Пенсионное удостоверение перевод на испанский















Альстом Грид АГ



АО "Эссен Продакшн АГ"



Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»


ГАУ "Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области"


ЗАО "Межгосударст- венная Ассоциация Титан"


НП "Футбольный клуб "Волга"


НПО "Правдинский радиозавод"





ООО "ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ"



ООО "Штада ФармДевелопмент" (ОАО "Нижфарм")


ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля "КРОПУС"



ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»


Центр инновационного медицинского образования "Садко"

Тауширо - крупнейшее бюро онлайн переводов в Санкт-Петербурге.

В нашем агентстве вы можете удобным способом заказать онлайн перевод пенсионных удостоверений с испанского. В течение 30 минут после получения заявки на перевод наши представители отправят вам на введенный вами при создании заказа email подробный расчет стоимости, а также срок выполнения перевода.

  • Наша команда
  • Калькулятор
  • Прайс-лист
  • Типы документов

Топ переводчиков испанского языка


Языки: Испанский, Финский, Албанский

Переведено: 11,055 страниц


Языки: Испанский, Каталанский, Английский

Переведено: 10,785 страниц


Языки: Испанский, Каталанский, Турецкий

Переведено: 10,719 страниц


Языки: Испанский, Русский

Переведено: 10,046 страниц


Языки: Испанский, Китайский, Словацкий

Переведено: 9,899 страниц


Языки: Испанский, Финский

Переведено: 7,985 страниц


Языки: Испанский, Украинский

Переведено: 7,541 страница


Языки: Испанский, Итальянский

Переведено: 7,453 страницы


Языки: Испанский, Китайский

Переведено: 7,428 страниц


Языки: Испанский, Французский

Переведено: 7,256 страниц


Языки: Испанский, Английский

Переведено: 7,151 страница


Языки: Французский, Испанский, Итальянский

Переведено: 6,687 страниц

Переводчики испанского языка в Санкт-Петербурге


Даниил Алексеевич Горид

Языки: Английский, Испанский, Голландский, Русский


Елена Владимировна Соболевская

Языки: Английский, Испанский, Французский, Русский


ольга дмитриевна Сидорова

Языки: Английский, Испанский, Русский


Мария Евгеньевна Бобылёва

Языки: Английский, Испанский, Русский


Кристина Александровна Фёдорова

Языки: Немецкий, Английский, Испанский, Русский


Галина Михайдовна Стефанова

Языки: Английский, Испанский, Русский


Языки: Греческий, Английский, Испанский, Русский


Дарья Дмитриевна Поснякова

Языки: Английский, Испанский, Русский

Прайс-лист на перевод пенсионного удостоверения с испанского

Срочный перевод С испанского на русский
Стоимость, за 1000 знаков
С русского на испанский
Стоимость, за 1000 знаков
Нет 411 ₽ 457 ₽
Да 493 ₽ 548 ₽

Стоимость дополнительных услуг

Наименование услуги Стоимость
Нотариальная заверка 500.00 ₽
Срочный перевод от 200.00 ₽ за 1000 знаков
Доставка документов по адресу от 150.00 ₽

Мы переводим следующие типы документов:

  • Водительское удостоверение
  • Паспорт
  • Свидетельство о расторжении брака
  • Свидетельство о рождении
  • Свидетельство о смерти
  • Справка о несудимости
  • Диплом
  • Вид на жительство
  • Водительские права
  • Загранпаспорт
  • Справка об отсутствии судимости
  • Брачный договор
  • Пенсионное удостоверение
  • Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе
  • Чек
  • Справка из банка
  • Апостиль
  • Сертификат
  • Выписка
  • Свидетельство о государственной регистрации права
  • Устав
  • Выписка из банка
  • Медицинская справка
  • Медицинское заключение
  • Доверенность
  • Договор
  • Договор ООО
  • Контракт
  • Юридические документы
  • Медицинские документы
  • Билеты
  • Свидетельство ИП
  • Согласие на выезд детей
  • Печать

Вас также может заинтересовать одна из статей:

Пожалуйста, выберите направления перевода

  • Английский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Китайский
  • Немецкий
  • Русский
  • Турецкий
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Абхазский
  • Азербайджанский
  • Албанский
  • Амхарский
  • Английский
  • Арабский
  • Армянский
  • Африкаанс
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Бенгальский
  • Бирманский
  • Болгарский
  • Боснийский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский креольский
  • Голландский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Гуджарати
  • Датский
  • Зулу
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Йоруба
  • Казахский
  • Каннада
  • Каталанский
  • Киргизский
  • Китайский
  • Корейский
  • Коса
  • Курдские
  • Кхмерский
  • Лаосский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Малайский
  • Малаялам
  • Мальтийский
  • Маратхи
  • Молдавский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Непальский
  • Норвежский
  • Панджаби
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Пушту
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Сингальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Сомалийский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Таджикский
  • Тайский
  • Тамильский
  • Татарский
  • Телугу
  • Тигринья
  • Турецкий
  • Туркменский
  • Узбекский
  • Украинский
  • Урду
  • Уэльский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эстонский
  • Японский

Специалисты компании «Тауширо» оказывают услуги письменного перевода пенсионных удостоверений на испанский язык в Санкт-Петербурге. Отправьте заявку через сайт или по телефону +7 (812) 940-10-75 и получите готовый перевод в короткие сроки.

Мы выполняем заявки на перевод 24 часа в сутки каждый день. Большое количество специалистов позволяет нам переводить документы объемом более 200 страниц в день.

К срочным переводам деловых (юридических) документов применяется повышающий коэффициент 20%, это связано с большим объемом работы и спецификой правовой сферы.

Компания Тауширо предлагает заверку нотариусом, что наделяет перевод юридической силой на территории Российской Федерации

Доставка документов осуществляется на всей территории РФ. В Санкт-Петербурге готовый перевод можно получить по адресу: г. Санкт-Петербург, Пулковское шоссе, 40/4

Для того, чтобы оперативно получить перевод необходимого документа достаточно сделать несколько коротких шагов:

  • Указать направления переводов, например, с испанского на русский ;
  • Загрузить фото документов на сайт;
  • Указать, нужны ли дополнительные услуги, например, доставка документов;
  • Дождаться письма на адрес e-mail с информацией о сроке и стоимости выполнения перевода;
  • Получить перевод в электронном виде или курьером по указанному почтовому адресу в любом городе РФ.

В переводческой практике иногда приходится сталкиваться с таким видом переводов, как перевод пенсионного удостоверения.

Пенсионное удостоверение является основным документом пенсионера, подтверждающим его статус пенсионера и его права на получение пенсии и различных льгот. Пенсионные удостоверения переводятся либо с иностранного языка на русский, либо с русского языка на иностранный.

Перевод пенсионного удостоверения на русский язык

Этот вид перевода необходим пенсионерам, которые получили статус пенсионера на территории иностранного государства, чаще всего на территории бывших республик СССР, государств-участников Соглашения о гарантиях прав граждан государств-участников СНГ в области пенсионного обеспечения от 13.03.1992 года. Странами, подписавшими это соглашение, являются Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Республика Кыргызстан, Республика Таджикистан, Туркменистан, Республика Узбекистан и Украина. Эти категории граждан имеют право на получение российского гражданства по упрощенной схеме.

После вступления в гражданство РФ такие пенсионеры имеют право на получение статуса пенсионера и соответственно на получение пенсии в России. Одним из обязательных документов, необходимых для получения пенсии является нотариальный перевод пенсионного удостоверения на русский язык. В пенсионном фонде у вас могут потребовать также перевод печати, штампа, или даже просто заголовка бланка пенсионного удостоверения.

Конечно, вы можете возразить, что сотрудник иностранного пенсионного фонда вносил записи на русском языке, что там «всего пара строчек, или «просто печать» на украинском, так зачем из-за этой незначительной мелочи «городить» целый перевод?

Все потому, что официальным языком в России является русский . Это оговорено в главном законе страны – Конституции. В соответствии с этим законом, все государственные учреждения принимают официальные бумаги только на русском языке.

В соответствии с пунктом 3 письма Минсоцзащиты России от 31.01.1994 № 1-369-18 «О пенсионном обеспечении граждан, прибывших в Российскую Федерацию из государств, ранее входивших в состав СССР», документы, выданные на иностранных языках в государствах–участниках Соглашения о гарантиях прав граждан государств–участников Содружества Независимых Государств в области пенсионного обеспечения от 13.03.1992, принимаются для назначения пенсии при условии, если верность их перевода засвидетельствована нотариусами…»

Стоимость перевода пенсионного удостоверения на русский язык

нотариальны перевод пенсионного удостоверения на русский язык

Перевод пенсионного удостоверения с армянского языка

Перевод пенсионного удостоверения с белорусского языка

Перевод пенсионного удостоверения с казахского языка

Перевод пенсионного удостоверения с киргизского языка

Перевод пенсионного удостоверения с таджикского языка

Перевод пенсионного удостоверения с туркменского языка

Перевод пенсионного удостоверения с узбекского языка

Перевод пенсионного удостоверения с украинского языка

Когда не требуется перевод пенсионного удостоверения с украинского на русский?

В соответствии с Федеральным законом от 21.07.2014 N 208-ФЗ "Об особенностях пенсионного обеспечения граждан Российской Федерации, проживающих на территориях Республики Крым и города федерального значения Севастополя"

Для целей пенсионного обеспечения документы, выданные на украинском языке, принимаются без перевода на русский язык.

Перевод пенсионного удостоверения на английский язык (на немецкий, испанский, французский, итальянский)

Перевести пенсионное удостоверение на английский или другой иностранный язык обычно необходимо для получения визы или подтверждения своего статуса для предоставления в официальные органы иностранного государства. В разных посольствах существуют разные требования. В одном посольстве вас попросят сделать перевод на английский пенсионного удостоверения с обязательным нотариальным заверением подписи переводчика, для другого необходимо заверить перевод пенсионного удостоверения просто печатью переводчика, в третьем потребуют апостилирования оригинала пенсионного удостоверения, а в четвертом просто попросят предоставить респечатку перевода без каких-либо заверений. Эти требования лучше всего уточнить у принимающей стороны до того, как вы придете к нам за переводом пенсионного удостоверения.

Особенности нотариального перевода пенсионного удостоверения на английский

По общим правилам перевод должен сшиваться с нотариально заверенной копией оригинала пенсионного удостоверения. Поэтому, приносите нам уже готовую нотариальную копию пенсионного удостоверения, или оставляйте оригинал пенсионной книжки у нас, чтобы мы сами сделали нотариальную копию. Перевод будет подшиваться к нотариальной копии, и все отметки нотариуса, печати и штампы будут переведены на английский, после чего нотариус удостоверит подлинность подписи переводчика на переводе пенсионного удостоверения.

Стоимость перевода пенсионного удостоверения на английский (немецкий, французский, итальянский, испанский)

перевод пенсионного удостоверения на иностранный язык

Перевод пенсионного удостоверения на английский язык

Перевод пенсионного удостоверения на немецкий язык

Перевод пенсионного удостоверения на французский язык

Перевод пенсионного удостоверения на итальянский язык

Перевод пенсионного удостоверения на испанский язык

Где сделать перевод пенсионного удостоверения в Москве?

Перевести свое пенсионное удостоверение в Москве вы можете в любом переводческом агентстве. В нашем агентстве пенсионерам предоставляются скидки на перевод.

Наш адрес: Москва, ул. Гримау 10 (рядом со станцией метро Академическая. Все подробности можно узнать по телефонам.


12.04.2016, 5388 просмотров.

Пандемия и скидка

Бюро работает в обычном режиме: офисы открыты, для заказа доступны все услуги, "скидка для всех" всё еще действует. В заявке не нужно ничего указывать дополнительно — сразу посчитаем со скидкой.

Перевод пенсионного удостоверения займет 1-2 дня. Стоимость фиксированная. Выполним требования к оформлению для государственных учреждений и иностранных представительств. Заверим нотариально или печатью бюро.

Сколько стоит перевод?

Пенсионное удостоверение — шаблонный документ, стоимость зафиксирована. Как правило, дополнительная редактура или проверка носителем иностранного языка не требуется.

Пенсионное удостове­рение

Иностранный языкс русскогона русский
Азербайджанский450 руб.400 руб.
Албанский600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
Английский400 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Арабский800 руб.по количеству слов (2.8 руб./слово)
Армянский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Белорусский350 руб.300 руб.
Болгарский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Боснийскийпо количеству слов (2 руб./слово)по количеству слов (1.6 руб./слово)
Венгерский600 руб.по количеству слов (1.8 руб./слово)
Вьетнамский900 руб.по количеству слов (4 руб./слово)
Греческий650 руб.по количеству слов (2.9 руб./слово)
Грузинский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Датский600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
Иврит700 руб.по количеству слов (2.8 руб./слово)
Индонезийскийпо количеству слов (5 руб./слово)по количеству слов (4.5 руб./слово)
Исландский1200 руб.по количеству слов (4 руб./слово)
Испанский500 руб.по количеству слов (1.4 руб./слово)
Итальянский600 руб.по количеству слов (2.1 руб./слово)
Казахский450 руб.400 руб.
Киргизский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Китайский650 руб.по количеству слов (3.5 руб./слово)
Корейский800 руб.по количеству слов (3.7 руб./слово)
Латышский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Литовский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Македонский600 руб.по количеству слов (2.7 руб./слово)
Молдавский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Монгольский800 руб.по количеству слов (3 руб./слово)
Немецкий500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Нидерландский600 руб.по количеству слов (1.8 руб./слово)
Норвежский600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
Персидский800 руб.по количеству слов (3.2 руб./слово)
Польский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Португальский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Румынский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Сербский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Словацкий500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Словенский500 руб.по количеству слов (2.6 руб./слово)
Таджикский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Тайский900 руб.по количеству слов (4 руб./слово)
Турецкий600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
Туркменский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Узбекский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Украинский350 руб.300 руб.
Финский600 руб.по количеству слов (3.6 руб./слово)
Французский600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
Хиндипо количеству слов (3.1 руб./слово)по количеству слов (3 руб./слово)
Хорватский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
Черногорскийпо количеству слов (2 руб./слово)по количеству слов (1.6 руб./слово)
Чешский600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
Шведский650 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
Эстонский650 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
Японский800 руб.по количеству слов (3.3 руб./слово)
Не нашли нужный язык? Смотреть цены на все языки
  • Нотариальное заверение: от 500 до 1000 рублей за документ (зависит от города и количества документов). Подробнее
  • Заверение печатью бюро переводов — от 50 до 100 рублей за документ (зависит от количества документов).

Как мы переводим пенсионные удостоверения?

Благодаря небольшому объему текста и шаблонным формулировкам перевод пенсионного удостоверения не входит в число сложных. Переведём без задержек. Оформим так, чтобы было легко сверять с оригиналом, рукописный текст и печати постараемся расшифровать (это включено в стоимость).

Разберемся с рукописным текстом и печатями

Многие пенсионные удостоверения заполнены от руки, но, как правило, аккуратно, поэтому мы работаем с рукописным текстом без каких-либо доплат. Если текст невозможно разобрать, или печати со временем стерлись, согласуем перевод с вами или укажем, что текст в определенном месте неразборчив.

Благодаря шаблонности формулировок и опыту переводчиков, большинство фрагментов неразборчивого текста все же удается восстановить.

Фрагмент рукописного текста в пенсионном удостоверении


Так этот фрагмент будет выглядеть в переводе на английский

Pension was granted as old age benefit, __ degree disability benefit, loss of breadwinner benefit, social benefit (underline as appropriate) in accordance with Articles 7 and 14 of the Federal Law on Labour Pension in the Russian Federation, in accordance with Articles ___ of the Federal Law on State Pension Insurance in the Russian Federation

in the amount of RUB 5,401.89
five thousand four hundred and one rouble eighty-nine kopecks
(in words)

The pension was granted from December 12, 2011 to for life

The certificate was issued on March 19, 2014

Оформим так, чтобы везде приняли

Многие учреждения сообщают требования к переводу. Но даже если конкретных требований нет, выполним перевод так, чтобы он подошел всем.

Например, консульства в своих требованиях указывают, что им нужен «сертифицированный перевод» с подписью, контактами переводчика и печатью бюро переводов. Мы добавим всю необходимую информацию в перевод и оформим так, чтобы вы забрали перевод, который можно сразу прикладывать к заявлению на визу.

  1. Переведенное удостоверение оформим в соответствии с оригиналом, то есть расположение текста в переводе повторит оформление оригинала.
  2. По возможности переведём всю информацию, включая рукописный текст и печати.
  3. При заверении перевода добавим:
    • с какого и на какой язык был выполнен перевод;
    • фамилию, имя, отчетство переводчика;
    • удостоверительную надпись;
    • печать компании.

На заверение нескольких переводов сделаем скидку

Можем заверить перевод пенсионного удостоверения как нотариально, так и печатью бюро.

Если планируете заверить сразу несколько переводов, сделаем скидку.

Важная информация

Изменились правила въезда для детей граждан РФ вписанных в паспорт. Для въезда в страну им необходим отдельный загранпаспорт.

С 20 сентября 2016 г. в РФ прекращен прием документов на оформление всех видов срочных виз без объяснения причин и без указания сроков действия данного решения. Ограничение коснется всех туристов-иностранцев, которым необходима виза для въезда в Доминиканскую Республику в срочном порядке. В связи с этим нами также приостановлен прием документов на оформление всех видов срочных виз в Доминикану до отмены ограничения.

Документы на визу принимаются не ранее, чем за месяц, и не позднее, чем за 14 рабочих дней до даты вылета.

Гражданам России виза для въезда в Доминиканскую Республику с целью туризма не нужна. Необходимо оформить туристическую карточку в аэропорту прибытия.

Для получения визы по прилете необходимы следующие документы:

  • Загранпаспорт (действующий на момент выезда из Доминиканской Республики без ограничений сроков его действия);
  • Туристический ваучер.

По информации, распространяемой Консульским отделением Посольства Доминиканской Республики, срок действия загранпаспорта для всех граждан, въезжающих в страну только с туристической целью, до нового сообщения временно изменился.

Загранпаспорт должен быть действительным на момент выезда из Доминиканской Республики без ограничений сроков его действия.

Граждане, оформившие туристическую карту для поездки в Доминиканскую Республику, могут ее использовать только с туристической целью.

Кроме того, туристическая карта дает право пребывания в стране на срок не более 30 дней. Для продления срока пребывания еще на 30 дней необходимо обратиться в миграционную службу Доминиканской Республики по месту пребывания.

По всем остальным вопросам, таким как: многократная туристическая виза, подача документов на ПМЖ, бизнес-командировка, работа и прочее, необходимо открывать визу в Консульском отделении Посольства в Москве.

  • Формируется полный комплект документов (см. Перечень документов на визу);
  • Заполняется на испанском или английском языке Оригинальная анкета Консульства Доминиканской Республики на компьютере в печатном виде и распечатывается на принтере. После чего турист (уполномоченное лицо – в случае, если едет несовершеннолетний) должен лично расписаться в конце анкеты;
  • Подписывая анкету, турист берет на себя ответственность за корректное заполнение и достоверность всей внесенной информации. В случае если в анкете будут присутствовать ошибки (например, неправильные – отличные от представленных в загранпаспорте – написания фамилии, имени, даты рождения и др.), то в выдаче визы может быть отказано, сбор за визу возврату не подлежит;
  • Фотография приклеиваются к анкете;
  • После оформления анкеты и подготовки документов, сформированный пакет для оформления визы должен быть передан в Визовый отдел вместе с заполненным в двух экземплярах актом приёма-передачи документов.
  • Документы для оформления визы принимаются только в полном комплекте.

Документы для оформления визы могут быть сданы только при условии не менее чем 50% оплаты за тур. На момент получения паспортов с визами тур должен быть оплачен полностью.

Правила въезда в Доминиканскую Республику иностранным гражданам, которым не требуется оформление визы

Туристы, обладатели действующих многократных виз США, Канады, стран Шенгенского соглашения, Великобритании, вне зависимости от их гражданства, въезд в Доминиканскую Республику осуществляется по туристической карточке, которая приобретается в аэропорту Доминиканской Республики - $10 или в Консульстве Доминиканской Республики в Москве - $15.

Президент Доминиканской Республики Леонель Фернандес подписал декреты об облегчении визового режима для въезда в Доминиканскую Республику.

Декрет 691-07 отменяет визовый въезд для граждан следующих стран: Андорра, Бахрейн, Белиз, Ботсвана, Бруней, Кипр, ОАЭ, Эстония, Фиджи, Гренада, Гайана, остров Буве, Исландия, острова Херд и МакДональд, Северные Марианские острова, Маршалловы острова, Соломоновы острова, Казахстан, Кирибати, Кувейт, Латвия, Лихтенштейн, Литва, Микронезия, Малайзия, Мальта, Маврикий, Намибия, Науру, Катар, ЮАР, Румыния, Самоа, Сейшельские острова, Сингапур, Таиланд, Тонга, Турция, Тувалу, Украина Вануату.

Граждане вышеперечисленных стран также могут въезжать в Доминиканскую Республику по карточке туриста.

Таким образом, гражданам Украины, Казахстана, Литвы, Латвии и Эстонии виза для въезда в Доминиканскую Республику с целью туризма не нужна.

Для получения визы по прилете этими категориями граждан необходимы следующие документы:

  • Загранпаспорт (действующий на момент выезда из Доминиканской Республики без ограничений сроков его действия);
  • Туристический ваучер.

Граждане стран СНГ, не перечисленных выше, могут оформить туристическую визу в консульстве Доминиканской Республики в Москве.

По информации, распространяемой Консульским отделением Посольства Доминиканской Республики, срок действия загранпаспорта для всех граждан, въезжающих в страну только с туристической целью, до нового сообщения временно изменился.

Загранпаспорт должен быть действительным на момент выезда из Доминиканской Республики без ограничений сроков его действия.

Граждане, приобретающие туристическую карту для поездки в Доминиканскую Республику, могут ее использовать только с туристической целью.

Кроме того, туристическая карта дает право пребывания в стране на срок не более 30 дней. Для продления срока пребывания еще на 30 дней необходимо обратиться в миграционную службу Доминиканской Республики по месту пребывания.

По всем остальным вопросам, таким как: многократная туристическая виза, подача документов на ПМЖ, бизнес-командировка, работа и прочее, необходимо открывать визу в Консульском отделении Посольства в Москве.

Правила въезда в Доминиканскую Республику иностранным гражданам, которым требуется предварительное оформление визы

Гражданам Армении, Азербайджана, Абхазии, Белоруссии, Грузии, Киргизии, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана, Южной Осетии, лицам без гражданства, а также гражданам ряда других иностранных государств, необходимо открывать визу для въезда в Доминиканскую Республику.

Однократная или многократная туристическая виза в Доминиканскую Республику выдается только для туристических целей, а также для участия в конференциях, конвенциях и культурных мероприятиях. Эти требования действуют с 1 июня 2012 года.

Перечень документов для оформления визы:

  • Паспорт и копии страниц, на которых есть какие-либо отметки (два разворота паспорта на один лист, пустые страницы не копировать). Срок действия паспорта должен составлять не менее шести месяцев с даты начала поездки;
  • Заполненная анкета. На компьютере на испанском языке (анкета прилагается);
  • Прошение о получении визы (в прошении указываются данные туриста и данные тех, с кем он летит);
  • Одна цветная фотография на белом фоне, 4x5 см. (вклеить в анкету);
  • Справка с места работы (учебы/пенсионное удостоверение) с указанием заработной платы и должности, для работающих, а также копию свидетельства о рождении на детей, если дети едут с родителями. (Плюс заверенный перевод документов на испанский язык);
  • Документы, подтверждающие платежеспособность (выписка со счета, право собственности и т.д.). Выписка из банка, в которой указана сумма не менее $1000 на каждого выезжающего туриста (указать эквивалент в долларах на момент выдачи справки). В дополнение к выписке из банка необходимо предоставить заверенный перевод на испанский язык. Если нет счета в банке и справки с места работы, необходимо представить спонсорское письмо на русском с приложенным переводом на испанский язык. К спонсорскому письму необходимо приложить справку из банка на английском языке или на русском языке с переводом на испанский язык. (выписки по кредитным картам и выписки с движением средств по счету не принимаются);
  • Разрешающий легальное проживание в РФ документ - для нерезидентов, проживающих в России, необходимо представить, – регистрацию или вид на жительство (плюс заверенный перевод на испанский язык). Для резидентов других стран, въезжающих в Россию по визе, необходимо личное присутствие (в паспорте должна стоять виза в Россию);
  • Копия первой страницы загранпаспорта туриста(-ов) по заявке, которому не требуется оформление визы;
  • Для несовершеннолетних детей, путешествующих с одним из родителей, либо с третьим лицом, необходимо предоставит нотариально заверенное согласие на выезд от родителей или опекунов ребенка с заверенным у нотариуса переводом на испанский язык + копия первой страницы загранпаспорта, дающего согласие.

Однократная туристическая виза действует 60 дней. Продлить визу еще на 60 дней можно на месте пребывания в отделении миграционной службы Доминиканской Республики.

Все документы, кроме паспорта, должны быть обязательно переведены на испанский язык легальным переводчиком с печатью бюро переводов и подписью переводчика.

Стоимость оформления визы:

Однократная тур. виза – срок оформления от 12 рабочих дней. Стоимость - $150. При отказе сборы за визу не возвращаются.

Консульские учреждения РФ

Загранучреждения МИД РФ в стране не имеется. Ближайшее дипломатическое представительство Российской Федерации находится в Венесуэле.

Посольство Российской Федерации в Боливарианской Республике Венесуэла

Адрес: 60313 Qta. Soyuz, Calle Las Lomas, Las Mercedes, Caracas, Venezuela

Телефон: (8-10-58-212) 993-45-31, 993-43-95

Факс: (8-10-58-212) 993-65-26

Консульский отдел Посольства

Телефон: (8-10-58-212) 993-97-02

Факс: (8-10-58-212) 993-65-26

Часы приема: до открытия постоянного офиса Отделения Посольства Российской Федерации в Венесуэле в городе Пунта-Кана (Доминиканская Республика) прием посетителей будет осуществляться советником Посольства Перадзе Зурабом Гивовичем на временной основе в офисе представительства турфирмы «Южный Крест» по понедельникам, средам и пятницам с 09.00 до 12.00 по адресу: Bavaro, Plaza "La Proa", 2-й этаж; мобильный телефон: +1-809-962-2576.

Телефон экстренной связи в случае чрезвычайной ситуации: +58-212-993-45-31

Консульские учреждения Доминиканской Республики в РФ

Посольство Доминиканской Республики в Российской Федерации

Чрезвычайный и Полномочный Посол Хорхе Луис Перес Альварадо

Адрес: 121615, г. Москва, Рублевское шоссе, д. 26, корп. 1, оф. 211

Консульское отделение Посольства Доминиканской Республики в РФ

Полномочный Министр, Советник Посольства, уполномоченный по консульским вопросам Доминго Антонио Нина Кабрера

Адрес: 121615, г. Москва, Рублевское шоссе, д. 26, корп. 1, оф. 211.

Почетное консульство Доминиканской Республики в Санкт-Петербурге и Ленинградской области

Почетный Консул Фокин Георгий Анатольевич. Помощник Почетного Консула Гедыгушев Муслим Исхакович

Адрес: 191123, г.Санкт-Петербург, ул. Захарьевская, д. 3, лит. А

Визовый отдел в Москве

Туроператор не несет ответственность за действия уполномоченных для оформления виз учреждений (отказ/задержку в выдаче визы, задержку выдачи паспортов туристов после рассмотрения документов, изменение правил по оформлению въездных виз, в том числе. увеличение срока для рассмотрения документов и другие).

Помимо наличия визы, которая не всегда является гарантией пересечения границы, требуется пройти необходимые для пересечения границы процедуры.

Отказ в пропуске через границу может быть связан с наличием задолженности; ограничением выезда для определенных категорий граждан; несоответствием документов правилам пересечения границы, в т. ч. нарушением требований страны временного пребывания к сроку действия загранпаспорта, отсутствием документов на выезд несовершеннолетнего гражданина и прочее.

Читайте также: