Как по испански отпуск
Опубликовано: 15.06.2025
ОТПУСК, -а, предл. в отпуске и в отпуску, мн. -а. -ов,м. 1. см.отпустить. 2. Временное освобождение от работы для отдыха. Ежегодный о.Дополнительный о. Находиться в отпуске. Вернуться из отпуска. II прил.отпускной, -ая, -ое. Отпускное время. Отпускные деньги (за время оплаченногоотпуска). Получить отпускные (сущ.). смотреть
ОТПУСК
отпуск 1. м. 1) Действие по знач. глаг.: отпустить (1а1-4,6), отпускать. 2) Временное освобождение от службы, работы для отдыха или других целей. 2. м. устар. Молитва, которую читают или поют при окончании церковной службы. 3. м. устар. Вывоз за границу; экспорт.<br><br><br>. смотреть
ОТПУСК
отпуск м.1. leave (of absence); (у служащего) holiday, leave; воен. тж. furlough взять месячный отпуск — take* a month‘s holiday отпуск по болезни — s. смотреть
ОТПУСК
отпуск См. увольнение. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. отпуск ассигнование, отчисление, передача, продажа, реализация, сбыт, отпускание; каникулы, оттяг, отвяз, отвязка, увольнение, отжиг, декрет, вакации, отгул, оттяжка, побывка Словарь русских синонимов. отпуск сущ. • выдача выделение, предоставление чего-либо из запасов, фондов) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. отпуск сущ., кол-во синонимов: 19 • абшид (3) • академка (3) • вакации (2) • декрет (11) • металлообработка (59) • молитва (43) • обработка (92) • отвяз (6) • отвязка (7) • отгул (4) • отжиг (8) • отпускание (8) • отпуст (2) • оттяг (43) • оттяжка (23) • побывка (3) • самоотпуск (1) • увольнение (33) • экспорт (9) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: абшид, академка, вакации, декрет, металлообработка, отвяз, отвязка, отгул, отжиг, отпускание, оттяг, оттяжка, побывка, самоотпуск, увольнение. смотреть
ОТПУСК
ОТПУСК, в СССР ежегодное время отдыха, гарантированное Конституцией СССР (ст. 119), в течение к-рого за работником сохраняется место работы (должност. смотреть
ОТПУСК
ОТПУСК металлов, вид термической обработки, заключающийся в нагреве закалённого сплава до темп-ры ниже нижней критич. точки, выдержке и последующем . смотреть
ОТПУСК
ОТПУСК по беременности и родам, в СССР отпуск, предоставляемый женщинам - работницам, служащим и колхозницам, продолжительностью в 56 календарных дне. смотреть
ОТПУСК
Отпуск (админ.) — временное увольнение должностного лица от служебных обязанностей по домашним делам, по болезни или для отдыха. Состоящих на государственной службе, по всем вообще ведомствам, разрешается увольнять в О., с сохранением содержания, на сроки до 2-х месяцев, не чаще одного раза в течение двух лет. Не явившийся в срок без уважительной причины подвергается вычету из содержания, а просрочивший более 4-х месяцев удаляется от должности. Об увольнении в заграничный О. лиц, назначаемых на должности именными Высочайшими указами, испрашивается Высочайшее соизволение; всех прочих лиц предоставляется увольнять в заграничный О. министрам. См. т. III, Св. Зак., ст. 728—747. <i> M. T. Отпуск </i> (воен.). Для нижних чинов О. бывают двух родов: кратковременные и продолжительные. Увольнение нижних чинов со двора в свободное от службы время О. не считается. Заграничные О. нижним чинам, состоящим на действительной службе, не разрешаются. В кратковременные О., на срок до 6 мес., нижние чины могут быть увольняемы в период времени от окончания лагерных сборов (во флоте — по окончании плавания) до весны следующего года. В О. не увольняются нижние чины ненадежного поведения, состоящие в разряде штрафованных и разжалованные из офицеров. Вольноопределяющиеся могут быть увольняемы в отпуск на срок до 4 мес., во всякое время года, но время, проведенное в отпуске, исключается для них как из срока действительной службы, так и из сроков, определенных для производства в унтер-офицеры и в офицеры. Продолжительные О. нижних чинов, на срок до 1 года, допускаются только для поправления здоровья, на основании освидетельствования в особых комиссиях при лечебных заведениях; при этом происходящие из податных состояний увольняются исключительно на родину, прочие — в избранные ими места жительства. Состоящим на 4-х и 5-ти летнем сроке службы время бытности в продолжительном О. засчитывается в общий срок выслуги, а состоящим на сокращенных сроках — исключается. По своему юридическому положению, нижние чины, находящиеся в продолжительном О., приравниваются к запасным. Офицеры увольняются в О. обыкновенные — сроком до 4 мес. и продолжительные — сроком до 1 года; первые засчитываются в срок действительной службы, а вторые — нет. В военное время отпуск разрешаются только по болезни и за ранами. Во флоте период с 1 апреля по 1 ноября считается временем, для О. недозволенным. Как офицеры, так и нижние чины, не явившиеся в срок из О., в продолжение месяца в мирное время и 15 дней в военное, подвергаются ответственности как за побег (см.); неявка в продолжение меньших сроков влечет наказание, как за отлучку самовольную (см.). До введения устава о воинской повинности 1874 г. существовали для нижних чинов О. бессрочные, в которые они увольнялись по истечении известного числа лет службы, впредь до увольнения в отставку. См. Св. воен. пост., кн. VII, ст. 627—718; Св. морск. пост., кн. VIII, ст. 287—299 и 339—343. <i> К.-К. </i><br><br><br>. смотреть
ОТПУСК
О́ТПУСК, а и у, м. □ пр. -ѣ и -у.1.Позволение уйти, покинуть какое-л. место. повинен вписывать .. в реестр .. имяна болных и раненых, которыя отданы бу. смотреть
ОТПУСК
рабочим и служащим)–ежегодный непрерывный отдых, предоставляемый рабочим и служащим с сохранением заработной платы. Предоставление оплачиваемых О. служит одной из важных гарантий, обеспечивающих закрепленное Конституцией СССР право граждан на отдых. Порядок предоставления О. регулируется ст.ст. 114–120 КЗоТ, постановлением СНК СССР, ЦК ВКП(б) и ВЦСПС от 28 декабря 1938 г. («Известия» 29 декабря 1938 г.), «Правилами об очередных и дополнительных отпусках», утвержденными Наркомтрудом СССР 30 апреля 1930 г. (с последующими изменениями и дополнениями), и другими специальными постановлениями. Различаются очередные и дополнительные О. Очередные О. предоставляются всем рабочим и служащим (кроме временных и сезонных – см. Временные работники, Сезонные работники), проработавшим в данном предприятии или учреждении 11 месяцев. О. предоставляется за рабочий год, исчисляемый со дня поступления на работу в данное предприятие или учреждение (а не за календарный год – с 1 января до 1 января). При подсчете времени, дающего право на О., наряду с фактически проработанным временем принимаются во внимание также: время, когда работник фактически не работал, но за ним по закону сохранялись должность и заработок (полностью или частично), напр., при призыве на учебные сборы в составе Вооруженных Сил СССР; время, когда работник не работал по случаю временной нетрудоспособности, при условии, что за ним сохранялась должность и он получал пособие по социальному страхованию. Продолжительность ежегодного очередного О. – 12 рабочих дней, для подростков – 1 календарный месяц, но не менее 24 рабочих дней (см. Труд несовершеннолетних). Работники некоторых категорий пользуются удлиненным очередным О.: учителя, научные работники, постоянные работники лесной промышленности и лесного хозяйства и др. Дополнительный О. предоставляется сверх очередного, но одновременно с ним, работникам, занятым в профессиях с вредными условиями труда; круг этих профессий и продолжительность дополнительного О. по каждой профессии определяются особым списком: Работникам с ненормированным рабочим днем (см. Рабочее время) администрация предприятий и учреждений может предоставлять дополнительный О. продолжительностью не более 12 рабочих дней. В ряде отраслей народного хозяйства дополнительные О. предоставляются за длительную непрерывную работу в одном предприятии. Работники лесной промышленности и лесного хозяйства (согласно особому списку должностей) за каждые 3 года работы на одном предприятии получают дополнительный О. продолжительностью в 1 месяц. Рабочие, занятые непосредственно на производстве в горной, металлургической, химической и текстильной промышленности, в промышленности строительных материалов, на железнодорожном, водном и автодорожном транспорте и на крупных строительствах получают ежегодный дополнительный трехдневный О. или денежную компенсацию, если они проработали непрерывно на одном предприятии не менее двух лет. Дополнительные О. (с сохранением или без сохранения заработной платы) установлены для рабочих и служащих, совмещающих работу с обучением в среднем или высшем учебном заведении или с прохождением аспирантуры, а также для рабочих и служащих, поступающих в вузы или в аспирантуру. Дополнительные О. с сохранением заработной платы предоставляются также работающим в районах Крайнего Севера (см.). О. предоставляются в течение всего года, а подросткам в возрасте от 14 до 16 лет – обязательно а летнее время. Очередность предоставления О. на каждый год устанавливается расценочно-конфликтной. комиссией (см.). О предстоящем О. администрация извещает работников не позднее чем за 15 дней до начала О. Рабочим и служащим, проработавшим на данном предприятии или в учреждении более одного года, О. может предоставляться до истечения 11 месяцев работы в данном рабочем году. Заработная плата за время О. исчисляется, исходя из среднего заработка работника за 12 месяцев, предшествующих месяцу ухода в О., и выдается ему вперед за все время О. Замена О. денежной компенсацией или перенесение О. на следующий год допускается лишь в исключительных случаях, причем выплата денежной компенсации допускается не иначе, как по решению РКК. Денежная компенсация выплачивается также в тех случаях, когда работник увольняется до того, как он использовал О.; в этом случае санкции РКК на выплату компенсации не требуется. Если при этом работник проработал 11 месяцев в последнем рабочем году, он получает полную компенсацию в размере, соответствующем продолжительности установленного О. Проработавшие менее 11 месяцев получают пропорциональную компенсацию из расчета О., полагающегося по данной работе. Во всех странах народной демократии проведены в жизнь законы об оплачиваемых О. рабочим и служащим. Законодательство капиталистических стран, как правило, не предусматривает оплачиваемых О. для рабочих и служащих. Рабочий класс капиталистических стран выдвигает требование о законодательном установлении оплачиваемых О. и ведет борьбу за его осуществление. Требование о предоставлении оплачиваемых О. рабочие выдвигают и при заключении коллективных договоров. В отдельных случаях, при благоприятном соотношении классовых сил, некоторым группам рабочих удается добиться в этой области отдельных уступок в коллективных договорах вопреки сопротивлению предпринимателей, активно поддерживаемых предателями рабочего класса – правыми социалистами и реакционными лидерами профессиональных союзов. Однако такие уступки носят кратковременный характер и отбираются капиталистами при изменении обстановки. . смотреть
ОТПУСК
о́тпуск сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? о́тпуска, чему? о́тпуску, (вижу) что? о́тпуск, чем? о́тпуском, о чём? об о́тпуске; мн. . смотреть
Эксцентричная Испания – мечта любого туриста, который ищет горячих, острых ощущений. Отдых в Испании подразумевает под собой проживание в шикарных гостиницах, отдых на лучих пляжах мира, обеды в популярных на весь мир ресторанах, туры по средневековым замкам и другим достопримечательностям, и конечно же общение с неординарными испанцами.
- Общие фразы
- Обращения
- Прогулка по городу
- В кафе, ресторане
- В транспорте
- В гостинице
- Чрезвычайные ситуации
- Даты и время
- Числительные
- В магазине
- Туризм
Последнее, это вероятнее всего самое запоминающееся и интересное, что может произойти за все время, проведенное в этой прекрасной стране, однако есть одно но, что бы общаться с местным населением вам нужно хотя бы минимально знать испанский язык, или же иметь под рукой наш русско-испанский разговорник. Наш разговорник – отличный помощник в общении с местным населением. Он делиться на важные и распространенные темы.
Общие фразы
Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Доброе утро! | Buenos dias! | Буэнос диас! |
Добрый день! | Buenas tardes! | Буэнас тардес! |
Добрый вечер! | Buenos noches! | Буэнас ночес! |
Привет! | Hola! | Ола! |
До свидания | Adios | Адиос |
Привет!(Здравствуйте) | Hola! | ола! |
Прогулка по городу
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Ж/д станция / Вокзал | La estacion de trenes | ла-эстасьон дэ-трэнэс |
Автовокзал | La estacion de autobuses | ла-эстасьон дэ-аутобусэс |
Туристическое бюро | La oficina de turismo | ла-офисина дэ-турисмо |
Мэрия / Ратуша | El ayuntamiento | эль-аюнтамьенто |
Библиотека | La biblioteca | ла-библьотэка |
Парк | El parque | эль-парке |
Сад | El jardin | эль-хардин |
Городская стена | La muralla | ла-мурайя |
Башня | La torre | ла-торрэ |
Улица | La calle | ла-кайе |
Площадь | La plaza | ла-пласа |
Монастырь | El monasterio / El convento | эль-монастэрьо / эль-комбэнто |
Дом | La casa | ла-каса |
Дворец | El palacio | эль-паласьо |
Замок | El castillo | эль-кастийо |
Музей | El museo | эль-мусэо |
Базилика | La basilica | ла-басилика |
Художественная галерея | El museo del arte | эль-мусэо дэляртэ |
Собор | La catedral | ла-катэдраль |
Церковь | La iglesia | ла-иглесья |
Табачная лавка | Los tabacos | лос-табакос |
Туристическое агентство | La agencia de viajes | ла-ахэнсья дэ-вьяхэс |
Обувной магазин | La zapateria | ла-сапатэрия |
Супермаркет | El supermercado | эль-супермэркадо |
Гипермаркет | El hipermercado | эль-ипермэркадо |
Газетный киоск | El kiosko de prensa | эль-кьоско дэ-прэнса |
Почта | Los correos | лос-коррэос |
Рынок | El mercado | эль-мэркадо |
Парикмахерская | La peluqueria | ла-пэлукерия |
Набранный номер не существует | El numero marcado no existe | Эль нумеро маркадо но эксисте |
Нас прервали | Nos cortaron | Нос кортарон |
Линия занята | La linea esta ocupada | Eа линия эста окупада |
Набрать номер | Marcar el numero | Маркар эл нимеро |
Сколько стоят билеты? | Cuanto valen las entradas? | Куанто валэн лас энтрадас? |
Где можно купить билеты? | Donde se puede comprar entradas? | Донде сэ пуэде компрар энтрадас? |
Когда открывается музей? | Cuando se abre el museo? | Куандо сэ абре эль мусео? |
Где находится? | Donde esta? | Дондэ эста? |
Где находится почтовый ящик? | Donde esta el buzon? | Донде эста эль бусон? |
Сколько я вам должен? | Cuanto le debo? | Куанто лэ дэбо? |
письма в Pоссию | mandar una carta a Rusia | мандар уна карта а Русиа |
Мне нужны марки для | Necesito sellos para | Несесито сейос пара |
Где находится почта? | Donde estan Correos? | Донде эстан корреос? |
Почтовая открытка | Postal | Посталь |
Парикмахерская | Peluqueria | Пелукерия |
вниз / внизу | abajo | абахо |
наверх / наверху | arriba | арриба |
далеко | lejos | лехос |
рядом/близко | cerca | сэрка |
прямо | todo recto | тодо-ррэкто |
налево | a la izquierda | а-ла-искьерда |
направо | a la derecha | а-ла-дэрэча |
левый/ая | izquierdo / izquierda | искьердо / искьерда |
правый/ая | derecho / derecha | дэрэчо / дэрэча |
В кафе, ресторане
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
красное вино | vino tinto | вино тинто |
розовое вино | vino rosado | вино рросадо |
белое вино | vino blanco | вино бланко |
уксус | vinagre | винагрэ |
тосты (жареные хлебцы) | tostadas | тостадас |
телятина | ternera | тэрнэра |
торт /пирог | tarta | тарта |
суп | sopa | сопа |
сухой / сухая / ое | seco / seca | сэко / сэка |
соус | salsa | сальса |
сосиски | salchichas | сальчичас |
соль | sal | саль |
сыр | queso | кэсо |
пирожное(ые) | pastel / pasteles | пастэль / пастэлес |
хлеб | pan | пан |
апельсин(ы) | naranja / naranjas | наранха / наранхас |
овощное рагу | menestra | мэнэстра |
моллюски и креветки | mariscosм | арискос |
яблоко(и) | manzana/ manzanas | мансана / мансанас |
сливочное масло | mantequilla | мантэкийя |
лимонад | limonada | лимонада |
лимон | limon | лимон |
молоко | leche | лече |
лангуст | langosta | лангоста |
херес | jerez | хэрэс |
яйцо | huevo | уэво |
копченая ветчина | jamon serrano | хамон сэррано |
мороженое | helado | эладо |
большие креветки | gambas | гамбас |
сушеные фрукты | frutos secos | фрутос сэкос |
фрукт / фрукты | fruta / frutas | фрута |
Хлеб | Pan | пан |
Счет, пожалуйста. | La cuenta, por favor | ла-куэнта, пор-фавор |
Сыр | Queso | кесо |
Морепродукты | Mariscos | марискос |
Рыба | Pescado | пэскадо |
Как следует прожаренное | Muy hecho | муй-эчо |
Полупрожаренное | Poco hecho | поко эчо |
Мясо | Carne | карнэ |
Напитки | Bebidas | бэбидас |
Вино | Vino | вино |
Вода | Agua | агуа |
Чай | Te | тэ |
Кофе | Cafe | кафэ |
Блюдо дня | El plato del dia | эль-плато дэль-диа |
Закуски | Los entremeses | лос-энтрэмэсэс |
Первое блюдо | El primer plato | эль-примэр плато |
Ужин | La cena | ла-сэна |
Обед | La comida / El almuerzo | ла-комида / эль-альмуэрсо |
Завтрак | El desayuno | эль-дэсаюно |
Чашка | Una taza | уна-таса |
Тарелка | Un plato | ун-плато |
Ложка | Una cuchara | уна-кучара |
Вилка | Un tenedor | ун-тэнэдор |
Нож | Un cuchillo | ун-кучийо |
Бутылка | Una botella | уна-ботэйя |
Бокал / Рюмка | Una copa | уна-копа |
Стакан | Un vaso | ум-басо |
Пепельница | Un cenicero | ун-сэнисэро |
Карта вин | La carta de vinos | ла-карта дэ-винос |
Комплексный обед | Menu del dia | мэну дэль-диа |
Меню | La carta / El menu | ла-карта / эль-мэну |
Официант / ка | Camarero /Camarera | камарэро / камарэра |
Я вегетарианец | Soy vegetariano | сой вэхетарьяно. |
Я хочу заказать стол. | Quiero reservar una mesa | кьеро ррэсэрвар уна-мэса. |
Пиво | Cerveza | Сервеса |
Апельсиновый сок | Zumo de naranja | Сумо дэ наранха |
Соль | Sal | Саль |
Сахар | Azucar | Асукар |
В транспорте
В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная | de dos (tres, cuatro, cinco) estrellas) | дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс |
Гостиница | El hotel | эль-отэль |
Я зарезервировал номер | Tengo una habitacion reservada | тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада |
Ключ | La llave | ла-йавэ |
Портье | El botones | эль-ботонэс |
номер с видом на площадь / на дворец | habitacion que da a la plaza / al palacio | абитасьон ке да а-ла-пласа / аль-паласьо |
номер с окнами во двор | habitacion que da al patio | абитасьон ке да аль-патъо |
номер с ванной | habitacion con bano | абитасьон кон-баньо |
одноместный номер | habitacion individual | абитасьон индивидуаль |
двухместный номер | habitacion con dos camas | абитасьон кон-дос-камас |
с двухспальной кроватью | con cama de matrimonio | конкама дэ-матримоньо |
двухкомнатный номер | habitacion doble | абитасьон добле |
У вас есть свободный номер? | Tienen una habitacion libre? | Тъенэн унабитасьон либрэ? |
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где ближайший телефон? | Donde esta el telefono mas proximo? | дондэста эль-тэлефоно мас-проксимо? |
Вызовите пожарных! | Llame a los bomberos! | йямэ а-лос-бомбэрос! |
Вызовите полицию! | Llame a la policia! | йямэ а-лаполисия! |
Вызовите скорую! | Llame a una ambulancia! | йямэ а-унамбулансья! |
Вызовите врача! | Llame a un medico! | йямэ а-умэдико |
Помогите! | Socorro! | сокорро! |
Остановите!(Стойте!) | Pare! | парэ! |
Аптека | Farmacia | Фармасия |
Врач | Medico | Медико |
Даты и время
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Завтра | Manana | маньяна |
Сегодня | Hoy | ой |
Утро | La manana | ла-маньяна |
Вечер | La tarde | ла-тардэ |
Вчера | Ayer | айер |
Когда? | Cuando? | куандо? |
поздно | tarde | ардэ |
рано | temprano | тэмпрано |
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
0 | cero | сэро |
1 | uno | уно |
2 | dos | дос |
3 | tres | трэс |
4 | cuatro | кватро |
5 | cinco | синко |
6 | seis | сэйс |
7 | siete | сьетэ |
8 | ocho | очо |
9 | nueve | нуэвэ |
10 | diez | дьез |
11 | once | онсэ |
12 | doce | досэ |
13 | trece | трэсэ |
14 | catorce | каторсэ |
15 | quince | кинсэ |
16 | dieciseis | дьесисэйс |
17 | diecisiete | дьесисьетэ |
18 | dieciocho | дьесиочо |
19 | diecinueve | дьесинуэвэ |
20 | veinte | вэйнтэ |
21 | veintiuno | вэйнтиуно |
22 | veintidos | вэйнтидос |
30 | treinta | трэйнта |
40 | cuarenta | карэнта |
50 | cinquenta | синквэнта |
60 | sesenta | сэсэнта |
70 | setenta | сэтэнта |
80 | ochenta | очента |
90 | noventa | новэнта |
100 | cien(перед существительными и прилагательными) / ciento | сьен/сьенто |
101 | ciento uno | сьенто уно |
200 | doscientos | доссьентос |
300 | trescientos | трэссьентос |
400 | cuatrocientos | кватросьентос |
500 | quinientos | киниентос |
600 | seiscientos | сэйссьентос |
700 | setecientos | сэтэсьентос |
800 | ochocientos | очосьентос |
900 | novecientos | новэсьентос |
1 000 | mil | миль |
10 000 | diez mil | дьез миль |
100 000 | cien mil | сьен миль |
1 000 000 | un million | ун мильон |
В магазине
Туризм
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Я хочу обменять доллары на песеты. | Quiero cambiar dolares en pesetas. | киэро камбьяр доларэс эн пэсэтас |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Puede cambiarme estos cheques de viajero? | пуэдэ камбьярмэ эстос чекэс дэ вьяхэро |
В кассе | En la caja | Эн ла каха |
Где ближайший обменный пункт? | Donde esta la oficina de cambio mas cercana? | дондэ эста ла офисина дэ камбио мас серкана |
Где я могу поменять деньги? | Donde puedo cambiar dinero? | Донде пуэдо камбьяр динеро? |
Обмен | Cambio | Камбио |
Приветствия – все слова необходимые для приветствия или начала беседы с жителем Испании.
Стандартные фразы – перечень всевозможных фраз и их произношение, которые поспособствуют развитию беседы и её поддержанию. Здесь собрано множество общих словосочетаний часто употребляемых в общении.
Ориентация в городе – для того чтобы не заблудиться в одном из Испанских городков держите при себе эту тему, в ней есть перевод фраз которые помогут найти дорогу к тому месту которое вам нужно.
Транспорт – передвигаясь на городском транспорте вам нужно знать перевод ряда фраз и слов, именно эти слова собраны в данной теме.
Гостиница – чтобы у вас не возникло трудностей во время заселения в номер или в общении с обслугой в номерах, пользуйтесь этой темой.
Чрезвычайные ситуации – если с вами приключилась какая-то беда или вам стало плохо, обратитесь за помощью к прохожим с помощью этого раздела.
Даты и время – если вы запутались, какое сегодня число, а вам срочно нужно уточнить этот вопрос, обратитесь за помощью к прохожему, в этом вам поможет эта тема. Так же вы сможете уточнить который час.
Покупки – слова и их перевод, которые понадобятся в магазинах и на рынках.
Ресторан – заказывая блюдо в ресторане, убедитесь, что оно состоит именно из тез ингредиентов, которые вы ожидал, используя данный раздел. Так же с его помощью вы можете позвать официанта, уточнить ваш заказ и попросить чек.
Числа и цифры – все цифры от 0 до 1.000.000, в переводе на Испанский, их правильное произношение и написание.
Туризм – основная подборка словосочетаний и слов для туриста. Слова, без которых не обойдется ни один отдыхающий.
Отдыхать в Испании – одно удовольствие. Морская вода, жгучее южное солнце, интересные достопримечательности, вкусные национальные блюда, гостеприимные местные жители заставляют возвращаться на испанские курорты снова и снова. Общаться с темпераментными испанцами языком жестов легко и весело, но все равно давайте выучим некоторые испанские слова для туристов.
Запомним основные фразы на испанском, чтобы можно было объясняться в общественных местах, магазинах, отелях, кафе. Можно даже не учить, а выписать нужные слова в блокнот и зачитывать их при необходимости во время отпуска. Или же использовать онлайн наш русско-испанский разговорник, который включает самые нужные для туристов темы.
Русско-испанский разговорник для туристов: общие фразы
Вы можете возразить, что жить собираетесь на курорте, где обслуживающий персонал знает русский и английский языки, поэтому испанский язык для туристов не нужен. Да, в Испании можно прекрасно отдохнуть без знания языка, но вы лишите себя одного замечательного удовольствия, а именно – общения с местными жителями.
Как объясняться без знания испанского языка
Наш русско-испанский разговорник включает самые необходимые испанские слова для туристов с переводом и транскрипцией, чтобы вы могли поприветствовать собеседника и начать с ним беседу. Все фразы на испанском разделены по темам, вам остается только выбрать нужные предложения и прочитать их.
Не бойтесь быть смешными. В любой стране местное население с большим радушием и пониманием относится к тем туристам, которые пытаются объясняться на их родном языке.
- Ж/д станция/Вокзал – La estacion de trenes (ла-эстасьон дэ-трэнэс)
- Автовокзал – La estacion de autobuses (ла-эстасьон дэ-аутобусэс)
- Туристическое бюро – La oficina de turismo (ла-офисина дэ-турисмо)
- Мэрия/Ратуша – El ayuntamiento (эль-аюнтамьенто)
- Библиотека – La biblioteca (ла-библьотэка)
- Парк – El parque (эль-парке)
- Сад – El jardin (эль-хардин)
- Городская стена – La muralla (ла-мурайя)
- Башня – La torre (ла-торрэ)
- Улица – La calle (ла-кайе)
- Площадь – La plaza (ла-пласа)
- Монастырь – El monasterio/El convento (эль-монастэрьо/эль-комбэнто)
- Дом – La casa (ла-каса)
- Дворец – El palacio (эль-паласьо)
- Замок – El castillo (эль-кастийо)
- Музей – El museo (эль-мусэо)
- Базилика – La basilica (ла-басилика)
- Художественная галерея – El museo del arte (эль-мусэо дэляртэ)
- Собор – La catedral (ла-катэдраль)
- Церковь – La iglesia (ла-иглесья)
- Табачная лавка – Los tabacos (лос-табакос)
- Туристическое агентство – La agencia de viajes (ла-ахэнсья дэ-вьяхэс)
- Обувной магазин – La zapateria (ла-сапатэрия)
- Супермаркет – El supermercado (эль-супермэркадо)
- Гипермаркет – El hipermercado (эль-ипермэркадо)
- Газетный киоск – El kiosko de prensa (эль-кьоско дэ-прэнса)
- Почта – Los correos (лос-коррэос)
- Рынок – El mercado (эль-мэркадо)
- Парикмахерская – La peluqueria (ла-пэлукерия)
- Набранный номер не существует – El numero marcado no existe (эль нумеро маркадо но эксисте)
- Нас прервали – Nos cortaron (нос кортарон)
- Линия занята – La linea esta ocupada (еа линия эста окупада)
- Набрать номер – Marcar el numero (маркар эл нимеро)
- Сколько стоят билеты? – Cuanto valen las entradas? (куанто валэн лас энтрадас)
- Где можно купить билеты? – Donde se puede comprar entradas? (донде сэ пуэде компрар энтрадас)
- Когда открывается музей? – Cuando se abre el museo? (куандо сэ абре эль мусео)
- Где находится? – Donde esta (дондэ эста)
- Где находится почтовый ящик? – Donde esta el buzon? (донде эста эль бусон)
- Сколько я вам должен? – Cuanto le debo? (куанто лэ дэбо)
- Мне нужны марки для – Necesito sellos para (несесито сейос пара)
- Где находится почта? – Donde estan Correos? (донде эстан корреос)
- Почтовая открытка – Postal (посталь)
- Парикмахерская – Peluqueria (Пелукерия)
- Вниз/внизу – Abajo (абахо)
- Наверх/наверху – Arriba (арриба)
- Далеко – Lejos (лехос)
- Рядом/близко – Cerca (сэрка)
- Прямо – Todo recto (тодо-ррэкто)
- Налево – A la izquierda (а-ла-искьерда)
- Направо – A la derecha (а-ла-дэрэча)
- Вызовите пожарных! – Llame a los bomberos! (йямэ а-лос-бомбэрос)
- Вызовите полицию! – Llame a la policia! (йямэ а-лаполисия)
- Вызовите скорую! – Llame a una ambulancia! (йямэ а-унамбулансья)
- Вызовите врача! – Llame a un medico! (йямэ а-умэдико)
- Помогите! – Socorro! (сокорро)
- Остановите! (Стойте!) – Pare! (парэ)
- Аптека – Farmacia (фармасия)
- Врач – Medico (медико)
Фразы на испанском языке для кафе, ресторана
Заказывая блюдо в ресторане, убедитесь, что оно состоит именно из тех продуктов, которые вы хотите съесть. Ниже – самые распространенные испанские слова, используемые туристами для заказа блюд и напитков в ресторанах и кафе.
- Красное вино – Vino tinto (вино тинто)
- Розовое вино – Vino rosado (вино рросадо)
- Белое вино – Vino blanco (вино бланко)
- Уксус – Vinagre (винагрэ)
- Тосты (жареные хлебцы) – Tostadas (тостадас)
- Телятина – Ternera (тэрнэра)
- Торт/пирог – Tarta (тарта)
- Суп – Sopa (сопа)
- Сухой/сухая/ое – Seco/seca (сэко/сэка)
- Соус – Salsa (сальса)
- Сосиски – Salchichas (сальчичас)
- Соль – Sal (саль)
- Сыр – Queso (кэсо)
- Пирожное(ые) – Pastel/pasteles (пастэль/пастэлес)
- Хлеб – Pan (пан)
- Апельсин(ы) – Naranja/naranjas (наранха/наранхас)
- Овощное рагу – Menestra (мэнэстра)
- Моллюски и креветки – Mariscos (марискос)
- Яблоко(и) – Manzana/manzanas (мансана/мансанас)
- Сливочное масло – Mantequilla (мантэкийя)
- Лимонад – Limonada (лимонада)
- Лимон – Limon (лимон)
- Молоко – Leche (лече)
- Лангуст – Langosta (лангоста)
- Херес – Jerez (хэрэс)
- Яйцо – Huevo (уэво)
- Копченая ветчина – Jamon serrano (хамон сэррано)
- Мороженое – Helado (эладо)
- Большие креветки – Gambas (гамбас)
- Сушеные фрукты – Frutos secos (фрутос сэкос)
- Фрукт/фрукты – Fruta/frutas (фрута)
- Счет, пожалуйста – La cuenta, por favor (ла-куэнта, пор-фавор)
- Сыр – Queso (кесо)
- Морепродукты – Mariscos (марискос)
- Рыба – Pescado (пэскадо)
- Как следует прожаренное – Muy hecho (муй-эчо)
- Полупрожаренное – Poco hecho (поко эчо)
- Мясо – Carne (карнэ)
- Напитки – Bebidas (бэбидас)
- Вино – Vino (вино)
- Вода – Agua (агуа)
- Чай – Te (тэ)
- Кофе – Cafe (кафэ)
- Блюдо дня – El plato del dia (эль-плато дэль-диа)
- Закуски – Los entremeses (лос-энтрэмэсэс)
- Первое блюдо – El primer plato (эль-примэр плато)
- Ужин – La cena (ла-сэна)
- Обед – La comida/El almuerzo (ла-комида/эль-альмуэрсо)
- Завтрак – El desayuno (эль-дэсаюно)
- Чашка – Una taza (уна-таса)
- Тарелка – Un plato (ун-плато)
- Ложка – Una cuchara (уна-кучара)
- Вилка – Un tenedor (ун-тэнэдор)
- Нож – Un cuchillo (ун-кучийо)
- Бутылка – Una botella (уна-ботэйя)
- Бокал – Una copa (уна-копа)
- Стакан – Un vaso (ум-басо)
- Пепельница – Un cenicero (ун-сэнисэро)
- Карта вин – La carta de vinos (ла-карта дэ-винос)
- Комплексный обед – Menu del dia (мэну дэль-диа)
- Меню – La carta/El menu (ла-карта/эль-мэну)
- Официант/ка – Camarero/Camarera (камарэро/камарэра)
- Я вегетарианец – Soy vegetariano (сой вэхетарьяно)
- Я хочу заказать стол – Quiero reservar una mesa (кьеро ррэсэрвар уна-мэса)
- Пиво – Cerveza (сервеса)
- Апельсиновый сок – Zumo de naranja (сумо дэ наранха)
- Соль – Sal (саль)
- Сахар – Azucar (асукар)
Испанские слова для туристов для разных ситуаций
Русско-испанский разговорник во время отдыха всегда держите под рукой, возможно он неоднократно пригодится вам и даже выручит в экстренной ситуации. Чтобы путешествовать по Испании, владеть языком досконально не надо, достаточно запомнить слова на испанском языке для конкретных ситуаций в магазине, отеле, такси и других общественных мест.
В транспорте
- Вы не могли бы меня подождать? – Puede esperarme, por favor (пуэдэ эспэрармэ пор фавор)
- Остановитесь здесь, пожалуйста – Pare aqui, por favor (парэ аки пор фавор)
- Направо – A la derecha (а ла дэрэча)
- Налево – A la izquierda (а ла искьерда)
- Отвезите меня в гостиницу… – Lleveme al hotel… (льевэмэ ал отэл)
- Отвезите меня на железнодорожную станцию – Lleveme a la estacion de ferrocarril (льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил)
- Отвезите меня в аэропорт – Lleveme al aeropuerto (льевэмэ ал аэропуэрто)
- Отвезите меня по этому адресу – Lleveme a estas senas (льевэмэ а эстас сэняс)
- Какой тариф до…? – Cuanto es la tarifa a …? (кванто эс ла тарифа а)
- Могу я оставить машину в аэропорту? – Puedo dejar el coche en el aeropuerto? (пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто)
- Где я могу взять такси? – Donde puedo coger un taxi? (дондэ пуэдо кохер ун такси)
- Сколько это стоит на … ? – Cuanto cuesta para una … (куанто куэста)
- Когда я должен ее вернуть? – Cuanto tengo que devolverlo? (куанто тенго кэ дэвольверло)
- В стоимость входит страховка? – El precio incluye el seguro? (эль пресьо инклуйе эль сэгуро)
- Я хочу взять на прокат машину – Quiero alquilar un coche (кьеро алкилар ун коче)
В гостинице, отеле
- Гостиница – El hotel (эль-отэль)
- Я зарезервировал номер – Tengo una habitacion reservada (тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада)
- Ключ – La llave (ла-йавэ)
- Портье – El botones (эль-ботонэс)
- Номер с видом на площадь/на дворец – Habitacion que da a la plaza/al palacio (абитасьон ке да а-ла-пласа/аль-паласьо)
- Номер с окнами во двор – Habitacion que da al patio (абитасьон ке да аль-патъо)
- Номер с ванной – Habitacion con bano (абитасьон кон-баньо)
- Одноместный номер – Habitacion individual (абитасьон индивидуаль)
- Двухместный номер – Habitacion con dos camas (абитасьон кон-дос-камас)
- С двухспальной кроватью – Con cama de matrimonio (конкама дэ-матримоньо)
- Двухкомнатный номер – Habitacion doble (абитасьон добле)
- У вас есть свободный номер? – Tienen una habitacion libre? (тъенэн унабитасьон либрэ)
В магазине
- Могу я померить это? – Puedo probarmelo? (пуэдо пробармэло)
- Распродажа – Rebajas (рэбахас)
- Слишком дорого – Muy caro (муй каро)
- Пожалуйста, напишите это – Por favor, escribalo (пор фавор эскрибало)
- Сколько стоит? – Cuanto es? (кванто эс)
- Сколько это стоит? – Cuanto cuesta esto? (кванто квэста эсто)
- Покажите мне это – Ensenemelo (энсэнемэло)
- Я хотел бы… – Quisiera… (кисиэра)
- Дайте мне это, пожалуйста – Demelo, por favor (дэмэло пор фавор)
- Вы не могли бы показать мне это? – Puede usted ensenarme esto? (пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто)
- Вы не могли бы дать мне это? – Puede darme esto? (пуэдэ дармэ эсто)
- Что вы еще посоветуете? – Me puede recomendar algo mas? (мэ пуэдэ рекомендар альго мас)
- Как вы думаете это мне подойдет? – Que le parese, me queda bien? (кэ ле паресе, мэ кеда бьен)
- Можно расплатиться кредитной карточкой? – Puedo pagar con tarjeta? (пуэдо пагар кон тархета)
- Я беру это – Me quedo con esto (мэ кэдо кон эсто)
Числительные на испанском
Если вы будете рассчитываться за покупки в магазине или на рынке, за проезд в общественном транспорте, то без знаний, как произносятся числа на испанском, не обойтись. Можно и не учить как переводятся числительные с русского на испанский, а показать на пальцах, но сделайте приятное продавцу – заговорите с ним на его родном языке. Многие туристы именно так получают хорошие скидки.
- 0 – Cero (сэро)
- 1 – Uno (уно)
- 2 – Dos (дос)
- 3 – Tres (трэс)
- 4 – Cuatro (кватро)
- 5 – Cinco (синко)
- 6 – Seis (сэйс)
- 7 – Siete (сьетэ)
- 8 – Ocho (очо)
- 9 – Nueve (нуэвэ)
- 10 – Diez (дьез)
- 11 – Once (онсэ)
- 12 – Doce (досэ)
- 13 – Trece (трэсэ)
- 14 – Catorce (каторсэ)
- 15 – Quince (кинсэ)
- 16 – Dieciseis (дьесисэйс)
- 17 – Diecisiete (дьесисьетэ)
- 18 – Dieciocho (дьесиочо)
- 19 – Diecinueve (дьесинуэвэ)
- 20 – Veinte (вэйнтэ)
- 21 – Veintiuno (вэйнтиуно)
- 22 – Veintidos (вэйнтидос)
- 30 – Treinta (трэйнта)
- 40 – Cuarenta (карэнта)
- 50 – Cinquenta (синквэнта)
- 60 – Sesenta (сэсэнта)
- 70 – Setenta (сэтэнта)
- 80 – Ochenta (очента)
- 90 – Noventa (новэнта)
- 100 – Cien/ciento (сьен/сьенто)
- 101 – Ciento uno (сьенто уно)
- 200 – Doscientos (доссьентос)
- 300 – Trescientos (трэссьентос)
- 400 – Cuatrocientos (кватросьентос)
- 500 – Quinientos (киниентос)
- 600 – Seiscientos (сэйссьентос)
- 700 – Setecientos (сэтэсьентос)
- 800 – Ochocientos (очосьентос)
- 900 – Novecientos (новэсьентос)
- 1 000 – Mil (миль)
- 10 000 – Diez mil (дьез миль)
- 100 000 – Cien mil (сьен миль)
- 1 000 000 – Un million (ун мильон)
Повторим, что в большинстве крупных туристических заведений Испании есть свои переводчики, обслуживающий персонал хорошо знает несколько иностранных языков. Но если вы любитель самостоятельных путешествий, то бумажный или электронный разговорник испанского языка обязательно вам пригодится. Надеемся, что наш список полезных фраз на испанском языке поможет вам комфортно отдохнуть и зарядиться положительными эмоциями на круглый год. Удачного отпуска!
Так запоминаются не просто слова, а целые речевые конструкции, что существенно упрощает построение предложений во время общения. Ведь вы будете использовать не отдельные слова, а готовые сочетания слов и фраз.
С помощью популярных фраз можно сделать речь богатой и разнообразной – при их освоении возникает ощущение свободного общения на испанском языке.
Как же этого добиться? Следует начать постепенно добавлять в свой языковой запас разговорные фразы на испанском. Используйте общеупотребительные и известные выражения – это сделает речь естественной, а вас – более уверенным при общении.
Можно ли это делать самостоятельно? Можно, но прогресс будет медленным и, возможно, вы будете допускать ошибки в произношении испанских фраз. Поэтому лучше всего учить основные фразы на испанском с опытными преподавателями на специальных языковых курсах в «Полиглоте».
Тематика популярных фраз
Наши курсы испанского языка помогут выучить и использовать в речи базовые испанские фразы, которые распределены по популярным темам с целью эффективного их усвоения для начинающих.
Что это за темы?
Приветствие
- Hola [ола] – Привет, здравствуйте.
- ¡Buenos días! [буэнос диас] – Доброе утро! (до 12:00)
- ¡Buenas tardes! [буэнас тардэс] – Добрый день! (с 12:00 до 18:00)
- ¡Buenas noches! [буэнас ночес] – Добрый вечер! Доброй ночи! (с 18:00)
- ¿Qué tal? [кэ таль] – Как дела?
- ¿Cómo está usted? [комо эстá устэ] – Как вы поживаете?
- Muy bien, gracias.[муй бьен, грасиас] – Хорошо, спасибо.
- Por favor [пор фабор] – Пожалуйста.
- Gracias [грасиас] - спасибо.
- Sí [си] –Да
- No [но]–Нет
- Vale [бале]– Хорошо.
Прощание
- Adiós. [адьёс] – До свидания.
- ¡Hasta luego! [аста луэго] – До скорого! Пока!
- ¡Hasta pronto! [аста пронто] – До скорого! Пока!
- ¡Hasta la vista! [аста ла биста] – До встречи!
- Nos vemos. [нос бэмос] – Увидимся!
Знакомство
- ¿Cómo te llamas? [комо тэ йамас] – Как тебя зовут?
- ¿Cómo se llama usted? [комо сэ йама устэ] – Как вас зовут?
- Me llamo… [мэ йамо] – Меня зовут…
- Mucho gusto. [мучо густо] – Очень приятно.
- ¿De dónde eres? [дэ дондэ эрэс] – Откуда ты?
- ¿De dónde es usted? [дэ дондэ эс устэ] – Откуда вы?
- Soy de Rusia. [сой дэ русиа] – Я из России.
- Soy de España. [сой дэ эспанья] – Я из Испании.
- ¿Cuántos años tienes? [куантос аньёс тыенэс] – Сколько тебе лет?
- ¿Cuántos años tiene usted? [куантос аньёс тыенэ устэ] – Сколько вам лет?
- Tengo…años. [тэнго … аньёс]. – Мне … лет.
Погода
Вы узнаете большое количество простых испанских слов и выражений, описывающих различные природные явления.
Жилье
Вы изучите распространенные фразы, связанные с различными типами жилья: домами, квартирами и т. д., а также с их обустройством.
Питание
Вы освоите красивые фразы на испанском, касающиеся названия различных блюд, правил поведения за столом и т. д.
- la carta ("ла карта") - меню
- cerveza ("сэрвэса") - пиво
- vino ("вино") - вино
- servicios ("сервисиос") - туалет.
- cuenta ("куэнта") - счет
Работа
Изучаются все основные фразы на испанском, связанные с трудоустройством, собеседованием и т. д.
Одежда
Обсуждение полезных фраз, связанных с названием того или иного предмета одежды, общение с продавцом-консультантом, поиск фасона или определенной вещи в магазине во время шопинга.
- cuanto vale? ("куанто бале?") - сколько стоит?
- estoy mirando ("эстoй мирaндо") - я смотрю
- probarme - ("пробарме") - примерить на себя
- tarjeta ("тархета") - карточка
- enefectivo ("эн эфективо") - наличные
Хобби
На этих уроках изучаются фразы, связанные с различными хобби от садоводства до увлечения фотографией, коллекционированием, книгами или домашними животными.
Любовь
Вы выучите красивые фразы на испанском, которые позволят делать комплименты девушкам и женщинам, говорить о любви. На этом уроке преподаватель предлагает к изучению красивые фразы на испанском с переводом, с помощью которых вы сможете не только показать свой высокий уровень владения языком, но и расположить к себе испаноговорящего собеседника женского пола.
- linda ("линда"), guapa ("гуапа") - красивая, симпатичная
- Mucho gusto - рад нашей встречи
- Lo pase de maravilla - я чудесно провел время
- Mi querido - моя (й) дорогая
- Besos y abrazos - целую и обнимаю
- Con amor de - с любовь.
Путешествия
У нас есть специальное предложение для путешественников. Для них мы разработали специальную программу, которая позволяет в короткие сроки освоить основные фразы на испанском для туристов. Ее особенность – для освоения не требуются предварительные знания. В программу данного курса входят следующие темы:
- приветствия и вежливые слова;
- маршрут и время;
- аэропорт, билеты, багаж;
- автомобиль в аренду;
- поселение в гостиницу;
- организация отдыха у моря;
- посещение доктора
- незнакомый город: как узнать дорогу
- посещение заведений питания.
- ayúdeme ("аюдеме") - помогите мне
- llamе ("льяме") - позвоните
- urgencias ("урхeнсиас") - скорая помощь
- donde esta. - где находится
- me he perdido - я заблудился
В «Полиглоте» – гарантированный результат
Сосредоточение занимающихся испанским языком на определенной теме позволяет глубже в ней разобраться. Происходит расширение знаний, лексики, что в итоге повышает общую языковую грамотность.
Среди наших других популярных предложений – испанский интенсив. Его преимущества
- 3 занятия в неделю по 2 часа;
- каждый уровень вы осваиваете в среднем на 4 недели раньше, чем на стандартных курсах;
- большая экономия Вашего времени;
- уменьшенные паузы между занятиями, что увеличивает эффективность обучения.
Во время занятий к услугам учеников – самые современные методики обучения. Слушатели наших курсов могут послушать аудиоматериалы на различные разговорные темы, посмотреть фильмы, выбрать книги на интересующую их тематику.
Приходите на наши курсы «Полиглот», чтобы изучить испанский язык! Записаться к нам на посещение разговорного клуба или же узнать стоимость какого-либо из курсов можно по телефону… или оставив заявку на сайте…
Школа иностранных языков «Полиглот» – это качество и эффективность!
Вы забронировали билет. Ваш багаж уже упакован. Вы не можете дождаться начала своего путешествия в страну, где все говорят по-испански.
Есть еще одна простая вещь, которую вы можете сделать, и она здорово пригодится в вашей поездке: выучите несколько фраз на испанском! Путешествие точно будет намного более увлекательным и полезным, если вы сможете общаться с носителями языка.
В этой статье мы подобрали самые популярные испанские фразы, которые помогут «выжить» в путешествии.
Приветствия
Испаноязычная культура основана на культе вежливости, вы также всегда должны проявлять учтивость и говорить «здравствуйте» и «как ваши дела?» И не волнуйтесь о допущенных ошибках, окружающие сделают все возможное, чтобы понять вас и удостовериться в том, что вы понимаете их. Просто старайтесь изо всех сил, и они будут рады видеть ваши усилия.
- Доброе утро – Buenos días (буэнос диас)
- Добрый день – Buenas tardes (буэнас тардэс)
- Добрый вечер – Buenas noches (буэнас ночес)
- Hola (ола) – это “привет”. Вы можете поздороваться так с людьми, которых уже знаете.
- ¿Cómo está? (комо эста) — способ спросить “как дела?” в случае, если вы незнакомы с человеком, ¿Cómo estás? (комо эстас) — если вы его знаете.
- Если вас спросят «как дела?», ответьте “хорошо, спасибо” – “bien, gracias” (бьен, грасиас), потому что вы тоже вежливый человек.
- Никогда не забывайте ключевые слова: пожалуйста – por favor (пор фавор) – и спасибо – gracias (грасиас).
- Когда вы представляетесь кому-то, вы говорите “Mucho gusto” (мучо густо), и услышите в ответ то же самое. Это означает «приятно познакомиться».
- Если вы вдруг уперлись в непреодолимый языковой барьер, переходите на универсальный английский, только удостоверьтесь у собеседника: ¿Habla inglés? (абла инглес)? – Вы говорите по-английски?
Полезная базовая лексика
В повседневном общении вам здорово пригодятся даже простейшие для запоминания слова и фразы. Вы всегда можете использовать «я хочу», «мне нравится», «у вас есть. », и если вы не знаете, как закончить фразу (например, не можете вспомнить нужное существительное), простоуказывайте на предмет.
- Я хочу, я не хочу – Yo quiero, yo no quiero (ё кьеро, ё но кьеро)
- Мне хотелось бы (более вежливо) – Me gustaría (мэ густариа)
- Где находится? – ¿Dónde está? (дондэ эста)?
- Сколько стоит? – ¿Cuánto cuesta? (куанто куэста)?
- Сколько времени? – ¿Qué hora es? (ке ора эс)?
- У вас есть? – ¿Tiene? (тьенэ)?
- У меня есть, у меня нет – Yo tengo, yo no tengo (ё тенго, ё но тенго)
- Я понимаю, я не понимаю – Yo entiendo, yo no entiendo (ё энтьендо, ё но энтьендо)
- Вы понимаете – ¿Entiende? (энтьендэ)?
Простые глагольные формы: где находится, я хочу, мне нужно
Вы можете выразить множество мыслей и просьб, используя простые формы глаголов. Важно, что вы можете сказать множество вещей, используя «я хочу», «мне нужно», «я могу», «я мог бы» или «где находится» и затем просто добавляя существительное. Возможно, для вас это будет не так просто, но вы точно будете поняты.
- Я хочу билет, в отель, такси – Yo quiero un boleto, un hotel, un taxi (ё кьеро ун болето, ун отель, ун такси)
Как мне добраться туда?
Если вы немного растерялись или не уверены в том, как добраться куда-нибудь, вам нужно несколько простых фраз, которые помогут отыскать нужную дорогу. «Где находится?» по-испански звучит как “¿dónde está?” (дондэ эста?), рассмотрим этот вопрос в действии на основе несколько примеров:
- Где находится вокзал? – ¿Dónde está la estación de ferrocarril? (дондэ эста ла эстасьён дэ фэррокарриль) или “autobuses” (аутобусэс).
- Где находится ресторан? – ¿Dónde está un restaurante? (дондэ эста ун рестауранте)?
- Поезд? – ¿Un tren? (ун трэн)?
- Улица …? – ¿La calle …? (ла сайе)?
- Банк? – ¿Un banco? (ун банко)? - Где находится туалет? – ¿Dónde está el baño? – (дондэ эста эль банё)?
- Я хочу отель, я хочу отель с ванной комнатой – Yo quiero un hotel, yo quiero un hotel con baño (ё кьеро ун отель, ё кьеро ун отель кон банё)
- Мне нужно – Yo necesito (ё нэсэсито). Очень полезная фраза, только добавьте существительное:
Yo necesito un hotel, un cuarto, un cuarto con baño – (ё нэсэсито ун отель, ун куарто сон банё) - Где находится обменный пункт; где находится банк? – ¿Dónde está una casa de cambio? (дондэ эста уна каса дэ камбьё);
¿Dónde está el banco? (дондэ эста эль банко)? - Деньги – Dinero (динэро).
Направления движения
Однажды задав вопрос о том, как куда-то добраться, ответ вы услышите на испанском языке. Запомните, как по-испански звучат несколько простых указаний, которые вам может кто-то дать, например, советуя вам повернуть направо или налево или проследовать прямо вперед. Прислушайтесь к этим ключевым словам:
- Правая сторона – a la derecha (а ла дэрэча)
- Левая сторона – a la izquierda (а ла изкьерда)
- Прямо впереди – derecho (дэрэчо)
- На углу – en la esquina (эн ла эскина)
- В одном, двух, трех, четырех кварталах – a una cuadra, a dos, tres, cuatro cuadras – (а уна куадра, а дос, трес, куатро куадрас)
В ресторане: что вы хотите съесть или выпить?
Вероятно, именно в этих фразах вы будете нуждаться больше всего, находясь в ресторане. Закажите что-нибудь с помощью уже знакомого вам “quiero” (кьеро) или “quisiera” (кисьера) – “Я хочу” или “Я хотел бы.” И не забывайте говорить “por favor” и “gracias”!
- Стол – Una mesa (уна мэса)
- Стол на двоих, троих, четверых – Una mesa para dos tres, cuatro (уна мэса пара дос, трэс, куатро)
- Меню – Un menú (ун мэню)
- Суп – Sopa (сопа)
- Салат – Ensalada (энсалада)
- Гамбургер (тоже необходимо!) – Hamburguesa (амбургеса)
- С кетчупом, горчицей, помидором, салатом – Con salsa de tomate, mostaza, tomate, lechuga – (кон сальса дэ томатэ, мостаза, томатэ, лечуга)
- Закуска – Una entrada (уна энтрада)
- Десерт – Un postre (ун пострэ)
- Напиток – Una bebida (уна бэбида)
- Вода – Agua (агуа)
- Красное вино, белое вино – Vino tinto (бино тинто), vino blanco (бино бланко)
- Пиво – Cerveza (сэрвэза)
- Кофе – Un café (ун кафе)
- Позвать официанта или официантку – ¡Señor! or ¡Señorita! (сеньёр или сеньёрита)
- Счет – La cuenta (ла куэнта)
Разная информация
- Кредитные карты. Много различных мест в маленьких городах до сих пор не принимают к оплате кредитные карты, так что будьте уверены, что у вас с собой достаточно наличных. Вы можете спросить, принимают ли кредитную карту, – una tarjeta de credito (уна тархета дэ кредито). Если у вас есть вопросы, вы всегда можете использовать существительные как вопрос. Например, вы можете достать кредитную карту и спросить ¿Tarjeta de credito? Они поймут.
- Универсально слово: No funciona (но функсьёна) – нет, не работает. Вы можете использовать это во многих других обстоятельствах. Просто укажите на душ или что-то другое и скажите: “¡No funciona!”
- Практикуйтесь говорить все вслух на испанском языке, так, во-первых, вы будете помнить некоторые фразы без необходимости «подсмотреть» их, а во-вторых, вы научитесь произносить их быстро и, в то же время, плавно. Простое слушание говорящего человека также поможет вам понимать людей.
- Берите с собой маленький карманный словарик. Разумеется, вам не захочется искать нужное спряжение глагола в середине беседы, но нужное существительное вы всегда найдете быстро. Скачайте такой словарь перед поездкой, он обязательно выручит не единожды.
Учитесь считать
Научитесь считать по-испански хотя бы до десяти — точно пригодится.
1 – uno (уно)
2 – dos (дос)
3 – tres (трэс)
4 – cuatro (куатро)
5 – cinco (синко)
6 – seis (сэис)
7 – siete (сиетэ)
8 – ocho (очо)
9 – nueve (нуэвэ)
10 – diez (диес)
Читайте также: