Перевод пенсионного удостоверения с узбекского на русский
Тауширо - крупнейшая компания официальных переводов в Санкт-Петербурге.
У нас вы можете удобным способом получить нотариальный перевод пенсионного удостоверения с узбекского. В течение получаса после создания запроса на выполнение перевода наши работники отправят вам на введенный вами при заполнении запроса адрес электронной почты подробную информацию о стоимости, а также сроки завершения перевода.
- Наша команда
- Калькулятор
- Прайс-лист
- Типы документов
Топ переводчиков узбекского языка
Языки: Узбекский, Таджикский, Финский
Переведено: 10,019 страниц
Языки: Узбекский, Русский
Переведено: 9,254 страницы
Языки: Узбекский, Русский, Малайский
Переведено: 8,143 страницы
Языки: Узбекский, Русский, Английский, Словенский
Переведено: 7,224 страницы
Языки: Узбекский, Испанский
Переведено: 6,993 страницы
Языки: Узбекский, Французский
Переведено: 6,539 страниц
Языки: Узбекский, Русский
Переведено: 5,737 страниц
Языки: Узбекский, Финский
Переведено: 5,186 страниц
Языки: Узбекский, Немецкий
Переведено: 4,664 страницы
Языки: Узбекский, Итальянский
Переведено: 3,945 страниц
Языки: Узбекский, Немецкий, Татарский
Переведено: 3,893 страницы
Языки: Таджикский, Узбекский, Турецкий, Арабский
Переведено: 3,631 страница
Переводчики узбекского языка в Санкт-Петербурге
Оксана Владимировна Глушкова
Языки: Немецкий, Русский, Украинский, Узбекский
Сухроб Хакимджанович Мадалиев
Языки: Французский, Русский, Узбекский
Лочинбек Гайрат Угли Норметов
Языки: Русский, Узбекский
Языки: Английский, Русский, Узбекский
Фирдавсбек Эсанбоевич Тургунов
Языки: Английский, Русский, Таджикский, Узбекский
Зулфикар Нуралиевич Аманов
Языки: Русский, Узбекский
Джамолатдин Палванназарович Кариев
Языки: Русский, Узбекский
Кахрамон Тиркашович Эргашев
Языки: Английский, Русский, Узбекский
Прайс-лист на перевод пенсионного удостоверения с узбекского
Срочный перевод | С узбекского на русский Стоимость, за 1000 знаков | С русского на узбекский Стоимость, за 1000 знаков |
---|---|---|
Нет | 352 ₽ | 391 ₽ |
Да | 423 ₽ | 470 ₽ |
Стоимость дополнительных услуг
Наименование услуги | Стоимость |
---|---|
Нотариальная заверка | 500.00 ₽ |
Срочный перевод | от 200.00 ₽ за 1000 знаков |
Доставка документов по адресу | от 150.00 ₽ |
Мы переводим следующие типы документов:
- Водительское удостоверение
- Свидетельство о заключении брака
- Свидетельство о рождении
- Аттестат о среднем образовании
- Диплом
- Вид на жительство
- Водительские права
- Военный билет
- Пенсионное удостоверение
- Трудовая книжка
- Чек
- Грамота
- Лицензия
- Сертификат
- Протокол
- Устав
- Доверенность
- Извещение
- Договор
- Договор ООО
- Нотариальное удостоверение
- Билеты
- Печать
- Штамп
Вас также может заинтересовать одна из статей:
Пожалуйста, выберите направления перевода
- Английский
- Испанский
- Итальянский
- Китайский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Украинский
- Финский
- Французский
- Абхазский
- Азербайджанский
- Албанский
- Амхарский
- Английский
- Арабский
- Армянский
- Африкаанс
- Баскский
- Башкирский
- Белорусский
- Бенгальский
- Бирманский
- Болгарский
- Боснийский
- Венгерский
- Вьетнамский
- Гаитянский креольский
- Голландский
- Греческий
- Грузинский
- Гуджарати
- Датский
- Зулу
- Иврит
- Индонезийский
- Ирландский
- Исландский
- Испанский
- Итальянский
- Йоруба
- Казахский
- Каннада
- Каталанский
- Киргизский
- Китайский
- Корейский
- Коса
- Курдские
- Кхмерский
- Лаосский
- Латышский
- Литовский
- Македонский
- Малайский
- Малаялам
- Мальтийский
- Маратхи
- Молдавский
- Монгольский
- Немецкий
- Непальский
- Норвежский
- Панджаби
- Персидский
- Польский
- Португальский
- Пушту
- Румынский
- Русский
- Сербский
- Сингальский
- Словацкий
- Словенский
- Сомалийский
- Суахили
- Тагальский
- Таджикский
- Тайский
- Тамильский
- Татарский
- Телугу
- Тигринья
- Турецкий
- Туркменский
- Узбекский
- Украинский
- Урду
- Уэльский
- Финский
- Французский
- Хинди
- Хорватский
- Чеченский
- Чешский
- Чувашский
- Шведский
- Эстонский
- Японский
Специалисты компании «Тауширо» оказывают услуги письменного перевода пенсионных удостоверений на узбекский язык в Санкт-Петербурге. Отправьте заявку через сайт или по телефону +7 (812) 940-10-75 и получите готовый перевод в короткие сроки.
Мы принимаем заявки на срочный перевод 24 часа в сутки без выходных. Большой штат переводчиков и редакторов обеспечивает способность переводить заказы размером более 70 тысяч символов в сутки.
К срочным переводам документов юридической тематики применяется повышающий коэффициент 20%, это связано с большим объемом текста и спецификой правовой сферы.
Наша компания предоставляет нотариальное заверение, что наделяет перевод юридической силой на территории Российской Федерации
Доставка документов осуществляется во всех населенных пунктах РФ. В Санкт-Петербурге перевод вы можете получить по адресу: г. Санкт-Петербург, Заставская ул., 23
Для того, чтобы срочно оформить заказ на перевод документов достаточно сделать несколько коротких шагов:
- Выбрать языки, например, с абхазского на сербский ;
- Загрузить сканы документов на сайт;
- Указать, нужны ли дополнительные услуги, такие как заверка перевода нотариусом;
- Дождаться письма на адрес email с информацией о сроке, а также стоимости выполнения перевода;
- Получить перевод по электронной почте или курьером по указанному вами почтовому адресу в любом населенном пункте.
В переводческой практике иногда приходится сталкиваться с таким видом переводов, как перевод пенсионного удостоверения.
Пенсионное удостоверение является основным документом пенсионера, подтверждающим его статус пенсионера и его права на получение пенсии и различных льгот. Пенсионные удостоверения переводятся либо с иностранного языка на русский, либо с русского языка на иностранный.
Перевод пенсионного удостоверения на русский язык
Этот вид перевода необходим пенсионерам, которые получили статус пенсионера на территории иностранного государства, чаще всего на территории бывших республик СССР, государств-участников Соглашения о гарантиях прав граждан государств-участников СНГ в области пенсионного обеспечения от 13.03.1992 года. Странами, подписавшими это соглашение, являются Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Республика Кыргызстан, Республика Таджикистан, Туркменистан, Республика Узбекистан и Украина. Эти категории граждан имеют право на получение российского гражданства по упрощенной схеме.
После вступления в гражданство РФ такие пенсионеры имеют право на получение статуса пенсионера и соответственно на получение пенсии в России. Одним из обязательных документов, необходимых для получения пенсии является нотариальный перевод пенсионного удостоверения на русский язык. В пенсионном фонде у вас могут потребовать также перевод печати, штампа, или даже просто заголовка бланка пенсионного удостоверения.
Конечно, вы можете возразить, что сотрудник иностранного пенсионного фонда вносил записи на русском языке, что там «всего пара строчек, или «просто печать» на украинском, так зачем из-за этой незначительной мелочи «городить» целый перевод?
Все потому, что официальным языком в России является русский . Это оговорено в главном законе страны – Конституции. В соответствии с этим законом, все государственные учреждения принимают официальные бумаги только на русском языке.
В соответствии с пунктом 3 письма Минсоцзащиты России от 31.01.1994 № 1-369-18 «О пенсионном обеспечении граждан, прибывших в Российскую Федерацию из государств, ранее входивших в состав СССР», документы, выданные на иностранных языках в государствах–участниках Соглашения о гарантиях прав граждан государств–участников Содружества Независимых Государств в области пенсионного обеспечения от 13.03.1992, принимаются для назначения пенсии при условии, если верность их перевода засвидетельствована нотариусами…»
Стоимость перевода пенсионного удостоверения на русский язык
нотариальны перевод пенсионного удостоверения на русский язык
Перевод пенсионного удостоверения с армянского языка
Перевод пенсионного удостоверения с белорусского языка
Перевод пенсионного удостоверения с казахского языка
Перевод пенсионного удостоверения с киргизского языка
Перевод пенсионного удостоверения с таджикского языка
Перевод пенсионного удостоверения с туркменского языка
Перевод пенсионного удостоверения с узбекского языка
Перевод пенсионного удостоверения с украинского языка
Когда не требуется перевод пенсионного удостоверения с украинского на русский?
В соответствии с Федеральным законом от 21.07.2014 N 208-ФЗ "Об особенностях пенсионного обеспечения граждан Российской Федерации, проживающих на территориях Республики Крым и города федерального значения Севастополя"
Для целей пенсионного обеспечения документы, выданные на украинском языке, принимаются без перевода на русский язык.
Перевод пенсионного удостоверения на английский язык (на немецкий, испанский, французский, итальянский)
Перевести пенсионное удостоверение на английский или другой иностранный язык обычно необходимо для получения визы или подтверждения своего статуса для предоставления в официальные органы иностранного государства. В разных посольствах существуют разные требования. В одном посольстве вас попросят сделать перевод на английский пенсионного удостоверения с обязательным нотариальным заверением подписи переводчика, для другого необходимо заверить перевод пенсионного удостоверения просто печатью переводчика, в третьем потребуют апостилирования оригинала пенсионного удостоверения, а в четвертом просто попросят предоставить респечатку перевода без каких-либо заверений. Эти требования лучше всего уточнить у принимающей стороны до того, как вы придете к нам за переводом пенсионного удостоверения.
Особенности нотариального перевода пенсионного удостоверения на английский
По общим правилам перевод должен сшиваться с нотариально заверенной копией оригинала пенсионного удостоверения. Поэтому, приносите нам уже готовую нотариальную копию пенсионного удостоверения, или оставляйте оригинал пенсионной книжки у нас, чтобы мы сами сделали нотариальную копию. Перевод будет подшиваться к нотариальной копии, и все отметки нотариуса, печати и штампы будут переведены на английский, после чего нотариус удостоверит подлинность подписи переводчика на переводе пенсионного удостоверения.
Стоимость перевода пенсионного удостоверения на английский (немецкий, французский, итальянский, испанский)
перевод пенсионного удостоверения на иностранный язык
Перевод пенсионного удостоверения на английский язык
Перевод пенсионного удостоверения на немецкий язык
Перевод пенсионного удостоверения на французский язык
Перевод пенсионного удостоверения на итальянский язык
Перевод пенсионного удостоверения на испанский язык
Где сделать перевод пенсионного удостоверения в Москве?
Перевести свое пенсионное удостоверение в Москве вы можете в любом переводческом агентстве. В нашем агентстве пенсионерам предоставляются скидки на перевод.
Наш адрес: Москва, ул. Гримау 10 (рядом со станцией метро Академическая. Все подробности можно узнать по телефонам.
12.04.2016, 5384 просмотра.
Альстом Грид АГ
АО "Эссен Продакшн АГ"
Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»
ГАУ "Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области"
ЗАО "Межгосударст- венная Ассоциация Титан"
НП "Футбольный клуб "Волга"
НПО "Правдинский радиозавод"
ООО "ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ"
ООО "Штада ФармДевелопмент" (ОАО "Нижфарм")
ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля "КРОПУС"
ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»
Центр инновационного медицинского образования "Садко"
Несмотря на то, что чаще всего требуется перевод личных узбекских документов с нотариальным заверением, мы также выполняем профессиональные письменные и устные переводы узбекского языка.
Личные документы это узбекские паспорта, все справки, дипломы, любые выписки, трудовые книжки, пенсионные удостоверения, печати, штампы, доверенности, согласия и многое другое.
С нами Вы можете сэкономить на переводе лички до 40%. Особенно, если Вы воспользуетесь скидкой для посетителей сайта, которая распространяется на любые узбекские документы.
На данный момент с узбекским языком работают все офисы нашего бюро переводов. Так что выбирайте наиболее удобный для Вас и обращайтесь. Устным переводом языков занимается наш отдел устного перевода (телефон: +7 495 518-50-13 ).
Нотариальное заверение наших переводов 199 рублей !
Личные документы, которые у нас переводят чаще всего
Перевод узбекского паспорта |
Перевод узбекского водительского удостоверения |
Перевод узбекского свидетельства о браке и др. |
Перевод узбекской справки о несудимости и др. |
Перевод узбекского пенсионного удостоверения |
Перевод узбекского диплома, аттестата |
Перевод узбекского приложения с оценками |
Перевод узбекской информационной справки |
Перевод узбекской выписки из домовой книги |
Перевод узбекского военного билета |
Перевод узбекской учетно-послужной карточки |
Часто задаваемые вопросы
Вопрос: Если я принесу вам на перевод узбекский паспорт, справку о несудимости и свидетельство о браке – получу ли я по одному купону скидку на перевод каждого документа?
Ответ: Да, скидка распространяется на любое количество документации, которую приносят наши клиенты.
Вопрос: Могу ли я заказать перевод онлайн? Что для этого нужно?
Ответ: Для этого необходимо отправить нам хорошо читаемые ксерокопии ваших документов и сделать предоплату через одну из платежных систем.
Вопрос: Есть ли в Москве специализированные бюро переводов узбекского языка?
Ответ: Мы никогда не встречали в столице переводческих компаний, работающих с каким-либо одним языком. Если такая компания появится, то ей, чтобы быть рентабельной, придется переводить по весьма высоким ценам.
Ответ: Нет, перевод приложения диплома оплачивается отдельно. Это достаточно объемный документ, требующий достаточно высокой квалификации специалиста.
Вопрос: У вас написано, что с узбекским языком работают все офисы вашей компании. Это касается и нотариального перевода узбекского языка?
Ответ: Да, перевод узбекского языка с нотариальным заверением выполняется во всех офисах нашего бюро. Все правильно.
Вопрос: Делает ли Ваш нотариус нотариальные копии с переводов. Могу ли я сделать их, не стоя к нему в очереди?
Ответ: Для наших клиентов мы сами можем сделать копии у нотариуса.
Вопрос: В вашей компании перевод узбекского паспорта стоит 900 рублей, а заверение 100 рублей. В другом бюро переводов перевод узбекского паспорта стоит 600 рублей и заверение 800 рублей. Почему так?
Ответ: Есть смысл смотреть на конечную цену услуги, которая у нас получается дешевле в полтора раза. В первом случае вы получите заверенный перевод паспорта за 1000 рублей. Во втором - за 1400 рублей.
Это интересно
Узбекский язык
Узбекский язык является главным официальным языком государства Узбекистан. Также, он активно используется в России, Туркмении, Афганистане, Казахстане и ряде остальных государств. Письменный перевод узбекского языка распространен в РФ достаточно широко.
Можно с уверенностью утверждать, что это один из самых популярных языков бывшего СССР так как на нем говорит порядка двадцати двух миллионов человек. Он относится к Евроазиатским языкам. А именно – к огузской группе алтайских языков. В основе его письменности используется латиница.
Как и в ряде других государств средней Азии, в узбекском языке присутствует наличие большого количества заимствований из персидского языка. Наличие большого количества этнических групп в Узбекистане, породило большое количество диалектов. Ф отличие от большинства других тюркских языков, в нем отсутствует разветвление аффиксов. Также, в нем отсутствует категория родов и используется шесть падежей.
Подобно казахскому, туркменскому и другим азиатским языкам, письменный узбекский язык до тридцатых годов девятнадцатого века использовал арабскую графику. Однако в тридцатых годах правительство СССР, пытаясь хоть как-то унифицировать языки входящих республик, издало указ об использовании латиницы в языках средней Азии. Наряду с другими языками эти изменения коснулись и узбекского языка. Однако в отличие от русского языка, в узбекском языке используются еще и дополнительные буквы, которые в русском отсутствуют.
Диаспора
Самая многочисленная узбекская диаспора проживает в Афганистане и насчитывает более 2 млн. человек.
Откуда пошло слово «узбек»
Считается, что это слово стало названием целого народа во времена татаро-монгольского ига. Имя «узбек» носил один из самых и уважаемых могущественных ханов того времени.
Национальные блюда
Основные два блюда узбекской кухни – плов, лаваш и чай. Сегодня, в Москве более 50 ресторанов с узбекской кухней. Перечисленные выше блюда являются в них основными.
В бюро переводов нашего города чаще всего переводят с узбекского языка личные документы – паспорта, справки, дипломы и т.д. Мы готовы предоставить узбекский перевод отличного качества по невысокой цене. Также, мы выполняем нотариальное заверение наших переводов.
Приехав в Россию, многие граждане СНГ сталкиваются с вопросом перевода личных документов. Если поездка туристическая, или это гостевой визит, и планируется недолгое пребывание в России, переводить документы не требуется. Но если вы планируете жить, учиться или работать в России, тогда вам непременно потребуется правильно оформить перевод личных документов.
- паспорт;
- свидетельство о регистрации брака, свидетельство о разводе, о рождении или смерти, а также о перемене имени;
- диплом высшего и специального учебных заведений (в том числе приложения к ним), а также аттестаты об общем образовании и студенческие документы;
- водительское удостоверение;
- пенсионное удостоверения;
- трудовые договоры;
- трудовые книжки и личные дела сотрудников;
- медицинские книжки;
- медицинские справки;
- документы о прохождении военной службы;
- договоры, соглашения, лицензии, сертификаты;
С чего начать?
В первую очередь требуется оформить перевод паспорта с нотариальным заверением. Паспорт – это основной документ, удостоверяющий личность. Перевод паспорта требуется для того, чтобы подтвердить личность, например, для регистрации по месту жительства, устройства на работу, учебы, оформления брака, подачи документов в ФМС и т.д.
Как правило, требуется перевести только первую страницу паспорта с основной информацией, однако в некоторых случаях может потребоваться перевод всех страниц с записями или же даже тех, в которых нет информации. Поскольку информация в паспортах граждан СНГ указана на нескольких языках, очень важно заранее уточнить по месту подачи, с какого именно языка требуется сделать перевод на русский язык: это может быть один язык, либо несколько языков сразу. Рекомендуется заранее уточнять требования к переводу по месту подачи и делать сразу несколько нотариально заверенных переводов, поскольку многие службы могут изъять оригинал перевода.
Наиболее популярные языки перевода паспорта являются украинский, белорусский, казахский, узбекский, таджикский, туркменский, армянский и молдавский.
Документы для членов семьи
Если вы переезжаете в Россию вместе с семьей, при постановке на учет в ФМС вас попросят подтвердить ваше семейное положение и предоставить свидетельство о регистрации брака или свидетельство о расторжении брака, а также свидетельства о рождении детей. Перевод данных документов также необходим для зачисления ребенка в школу и регистрации по месту жительства. Такие документы могут быть как старого образца, так и нового. Если, например, документ был выдан в УЗССР, он может быть оформлен на русском языке, однако печать дублируется на двух языках. В данном случае российские организации требуют предоставить нотариально заверенный перевод печати с узбекского языка на русский язык.
Документы об образовании
При устройстве на работу работодателю необходимо понимать, какую квалификацию имеет сотрудник. Для этого потребуется предоставить перевод аттестата или диплома с приложением. При приеме на работу у граждан СНГ потребуют свидетельство о нострификации. Нострификация – это процедура признания образовательных документов иностранных государств, то есть согласие соответствующих органов государственной власти на наличие законной силы этих документов на территории данного государства. Для нострификации обязательно требуется нотариальный перевод всех сопутствующих документов: паспорта, аттестата, диплома, приложения, трудовой книжки, доверенности (если она составлена на иностранном языке). Переводы без нотариального заверения для нострификации не принимаются.
Перевод медицинских справок
Нередко для нострификации и для трудоустройства оформляют перевод медицинских справок. Особенно актуально это для пилотов, которые проходили курс обучения за границей, и теперь хотят устроиться в российскую авиакомпанию. Например, многие пилоты проходят обучение и медосмотры в Украине и затем предоставляют всю необходимую документацию принимающей стороне в России. Важно понимать, что при переводе медицинских справок часто используется специальная терминология, поэтому перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком, и подпись переводчика обязательно подтверждена нотариусом.
Перевод документов с места работы и трудовой книжки
Бывает так, что человек какую-то часть времени работал в другой стране, а оформляет пенсию в России. В этом случае Пенсионный Фонд потребует предоставить справки со всех мест работы, в том числе и из стран СНГ. Многие справки о трудовом стаже, полученные, например, из Казахстана или из Узбекистана, дублируются на русском языке, однако даже в этом случае необходимо оформить перевод документов и нотариально заверить его. В случае, если документ выдается полностью на русском языке, но на нем стоит печать на иностранном языке, ее также необходимо перевести. Это касается и личного дела сотрудника, а также трудовых книжек.
Перевод водительского удостоверения
Если для передвижения в России гражданину СНГ необходимо воспользоваться автомобилем, он может это сделать без замены национальных водительских прав. В ходе проверки инспектору достаточно предъявить национальные права и нотариально заверенный перевод. Также он может потребоваться при замене документов и сдаче экзаменов в автошколе.
Нотариальное удостоверение или печатью бюро переводов?
Почему необходимо нотариально заверять перевод? Заверение переводов бывает двух типов: заверение печатью бюро и нотариальное заверение. Заверение печатью бюро переводов выполняется в тех случаях, когда нотариальное заверение просто не требуется. Печатью бюро переводов можно заверить любой документ, перевод которого был выполнен переводчиками нашей компании. Все государственные учреждения принимают только нотариально заверенные переводы, что является для них гарантией качества и корректности перевода.
Как разместить заказ?
Для работы нам достаточно предоставить скан или качественное фото документов, оригиналы в этом случае не обязательны. Изображения можно направить нам на электронную почту [email protected], персональный менеджер обработает запрос и свяжется с Вами для уточнения деталей. Также к нашим специалистам можно обратиться любым удобным для вас способом посредством мессенджеров, электронной почты, звонка или личного визита в офис.
Мы работаем со всеми языками стран СНГ. Наша компания оформляет переводы любых документов с украинского, белорусского, киргизского, казахского, узбекского, таджикского, грузинского и других языков на русский язык в кратчайшие сроки.
Стоимость перевода документов стран СНГ:
Язык
Услуги письменного перевода
с иностранного языка
на русский язык,
рублей/переводческая страница**
Нотариальное заверение перевода (удостоверение подлинности подписи переводчика), рублей/документ
Удостоверение перевода печатью компании,
рублей/документ
Страны СНГ и Балтии:
700 – на следующий рабочий день;
1000 – в день размещения заказа;
1200 - заверение в субботу
Азербайджанский, Армянский, Грузинский
Казахский, Киргизский, Таджикский, Туркменский, Узбекский
Латышский, Литовский, Эстонский
Также у нас Вы сможете оформить ксерокопии и сканы документов.
Остались вопросы? - Звоните! - +7(499) 391-35-01
Все интересующие Вас вопросы по предлагаемым услугам можно задать нашему специалисту по телефону, или оставьте запрос на сайте, мы ответим на него в кратчайшие сроки.
- Перевод документов
- Технический перевод
- Медицинский перевод
- Юридический перевод документов
- Научный перевод
- Экономический перевод
- Нотариальное заверение
- Устный перевод
- Сурдоперевод
- Перевод сайта
- Перевод аудио и видео
- Языки переводов
Соответствие ГОСТ ISO 9001-2011
Наша компания работает по системе менеджмента и качества международного стандарта ISO 9001 .
Бюро переводов ARTSБЮРО предлагает услугу перевода пенсионного удостоверения на английский и другие языки с последующим нотариальным заверением.
Пенсионеру, переезжающему жить в другое государство, потребуется перевод и нотариальное заверение пенсионного удостоверения, чтобы иметь возможность получать пенсионные начисления и пользоваться всеми полагающимися ему по статусу льготами.
Перевод пенсионного удостоверения на русский язык для жителей стран бывшего Советского Союза или иностранных государств также необходим при перемещении на ПМЖ в Россию для полной реализации пенсионных прав.
Стоимость перевода пенсионного удостоверения с нотариальным заверением
На конечную стоимость перевода пенсионного удостоверения влияет срочность выполнения заказа и язык перевода. Мы также можем доставить заказ курьером для экономии вашего времени.
Услуга | Цена |
Перевод российского пенсионного удостоверения на английский, немецкий, французский и др. языки | 400 руб. |
Перевод иностанного пенсионного удостоверения с украинского, аглийского и др языков на русский | 400 руб. |
Перевод паспорта с нотариальным заверением | от 900 руб. |
Перевод свидетельства о рождении | 400 руб. |
Перевод других документов | от 300 руб. |
Нотариальное заверение перевода документа | 800 руб. |
Заверение перевода печатью бюро переводов | 150 руб. |
Проставление апостиля на документы | 1300 руб. |
Курьерская доставка по СПб | 300 руб. |
Как перевести пенсионного удостоверения нотариально
Для того, чтобы заказать перевод пенсионного удостоверения с нотариальным заверением в ARTSБЮРО, Вам необходимо отправить скан документа на почту [email protected] либо предоставить оригинал документа по адресу: Санкт-Петербург, Невский проспект д.173, 2 этаж (станция метро площадь Александра Невского) и произвести оплату. Документы будут готовы на следующий день. Стоимость срочного оформления перевода уточняйте по тел. +7 (812) 716-96-62.
Особенности нотариального перевода пенсионного удостоверения
Важная особенность заключается в том, что такой документ должен быть правильно легализован - официально заверен - для его признания на международном уровне. Иначе, Ваше пенсионное удостоверение будет недействительно на территории другого государства. Переведенное и легализованное пенсионное удостоверение сделает вас полноправным гражданином другой страны, и позволит получать доступ ко всем преференциям и льготам, положенным по закону пенсионерам данного государства.
Пенсионное удостоверение является официальным документом, подтверждающим ваш социальный статус пенсионера,- достижение вами пенсионного возраста и назначения соответствующего пособия. Этот документ удостоверяет личность при получении пенсии или соответствующей льготы. Назначение пенсии может происходить по разным причинам: по старости, инвалидности, в случае потери кормильца, по выслуге лет. При подаче документов на выдачу визы в визовую службу, наряду с остальным набором документов мы обеспечим для вас правильный и точный перевод пенсионного удостоверения на любой целевой язык.
Читайте также: