Как составить резюме в иностранную компанию
Опубликовано: 27.04.2025
Написать резюме на английском несложно, если следовать принципам создания CV для иностранных работодателей. Каким именно — онлайн-сервис для изучения английского Puzzle English расскажет в этой статье.
Виктория Шумакова
Чеклист резюме для работы с зарубежными компаниями
Перед отправкой проверьте, чтобы резюме соответствовало пяти пунктам чеклиста.
Рассказывает о достижениях и результатах работы в цифрах
Работодатель должен сразу понять ключевые навыки и увидеть цифры и факты, подтверждающие состоятельность в профессии.
Совет продакт-менеджеру: дайте знать работодателю, что создание новых продуктов — ваша основная фишка, и опишите успешные кейсы: запустил линейку продуктов, увеличил продажи на X процентов / в X раз.
Совет программисту: перечислите разработанные проекты и расскажите, как это помогло клиентам и компании — увеличение эффективности, рост продаж, расширение функциональности.
Совет маркетологу: опишите свои кампании и добавьте подтверждающие цифры.
Отражает релевантный опыт работы
Будьте избирательны к фактам вашей карьеры. Изучите требования к вакансии, суть работы и профиль человека, которого ищет компания, и отберите из своего послужного списка опыт, навыки и умения, наиболее востребованные этим работодателем. Например, если претендуете на вакансию «менеджер по продукту» в косметическую компанию, опишите достижения только в косметологии.
С языком так же. Бывает, компания ищет именно русско-английского билингва или отдает предпочтение русскоязычным кандидатам. Тогда стоит подчеркнуть это в резюме или сопроводительном письме. Если такого требования нет, достаточно упомянуть об этом в разделе «Языки».
Если был опыт работы с зарубежными компаниями или клиентами, и он релевантен вакансии, обязательно укажите даже кратковременные проекты, стажировки или волонтерство.
Не превышает двух страниц
Будьте лаконичны. Никому не хочется продираться сквозь словесные дебри чьей-то карьерной истории. У вас будет больше шансов выделиться, если CV будет кратким, вдумчивым документом, отражающим цельность вашего профессионального развития.
Современных иностранных работодателей не интересует, сколько фирм вы сменили и сколько лет проработали сфере. Им важны умения и их подтверждение конкретными цифрами и рекомендациями профессионалов.
Не рассказывает подробности вашей биографии и личной жизни
В большинстве западных стран в CV не указывают пол, место рождения, национальность, вероисповедание, семейное положение и количество детей. В правом верхнем углу резюме разместите в блоке «Контакты» несколько контактов для связи: email, телефон, мессенджеры (Whatsapp, Telegram, Skype), ссылки на портфолио или личный блог.
В некоторых странах, например, в США, Канаде и Великобритании, не размещают фото в резюме, если только вы не актер, поскольку это подпадает под закон об ограничении в предоставлении личных данных.
Если прикрепляете фото, оно не должно быть ни слишком официальным, ни неформальным — нужна золотая середина. Если нужно показаться более «человечным», дайте ссылку на соцсети или страничку в Linkedin.
Включает сопроводительное письмо, рекомендации, портфолио, ссылки на Linkedin
Большинство зарубежных работодателей просят написать сопроводительное письмо (Cover Letter).
Содержание должно зацепить потенциального работодателя. Опишите основные навыки, ваши преимущества и аргументируйте, почему вы подходите на эту должность.
Максимальный объём письма — треть страницы. Возможно, его придется отправлять в мессенджере или Linkedin.
Оформление. Используйте шаблоны CV и CL для разных стран и специальностей, которые можно найти в Google, англоязычных изданиях о карьере, профильных сообществах или Linkedin. Например, у Guardian есть раздел с примерами резюме и сопроводительных писем.
Грамотность. Международное резюме должно быть написано на английском, и если вы не уверены в грамотности, лучше обратиться к знакомому иностранцу или профессиональному переводчику, чтобы он посмотрел его перед отправкой. Из-за грамматических ошибок легко потерять доверие потенциального работодателя.
Формат может быть не озвучен в вакансии, но если указаны Word или Еuropass — переформатируйте свой PDF. Также вы можете воспользоваться бесплатными конструкторами CV, например, CVmaker.
Особенности. Учитывайте особенности вашей профессии и принятые нормы в различных странах. Например, запрос в Google «How to write CV for programmer» выдает образцы для опытных программистов и новичков, а по поиску «programmer portfolio» находится статья с блогами успешных зарубежных коллег. По запросу «best sites for portfolio (programmer, designer)» легко найти подборку веб-площадок для размещения портфолио по вашей специализации. Например, дизайнеры ценят бесплатную платформу Behance.
Используйте профили иностранных коллег и их странички в Linkedin как ориентир для написания собственного резюме и создания портфолио. При необходимости напишите владельцам резюме и попросите совета. Профессионалы охотно делятся опытом.
Структура резюме
«Шапка»
В самом начале укажите:
- имя и фамилию;
- контактные данные: email, телефон, Whatsapp, Telegram, Skype, ссылки на портфолио, личный блог;
- языки и степень владения.
Главный навык / Summary / Edge
Кратко и ёмко опишите, что именно делаете. Если подпишете блок Summary, можно написать несколько предложений. Если Edge — одной фразой опишите главный профессиональный навык.
- Для продакт-менеджера: создаю инновационные продукты, увеличивающие продажи на X процентов.
- Для маркетолога: провожу рекламные кампании, увеличивающие рост продаж в X раз.
- Для программиста: разрабатываю программное обеспечение, повышающее эффективность работы и сокращающее издержки на столько-то процентов.
Достижения / Achievements / Accomplishments
Здесь опишите профессиональные достижения фактами и цифрами. Обязательно укажите:
Каждый год из нашей страны за границу уезжает множество специалистов, которым было предложено получить хорошую должность в крупной иностранной компании. Если Вы видите свое будущее именно там, то Вам необходимо позаботиться о правильном резюме. Резюме для западной компании имеет ряд отличий и особенностей от нашей страны. Например, в американском, для того, чтобы работодатель Вас не дискредитировал, принято как можно меньше указывать своих личных данных. Основным фактором для каждого государства является язык резюме, а так же особенности лингвистики. В любом случае рекомендуется воспользоваться специалистами, которые помогут Вам составить резюме на иностранном языке и учтут все эти особенности. В мировой сети «Интернет», особенно на сайтах о работе за границей, Вы можете посмотреть примеры резюме людей, которые либо уже нашли работы, либо еще в поиске.
Структура правильного резюме на английском языке:
- Personal Information (Ваши персональные данные),
- Objective (цель резюме),
- Qualifications Summary (краткое описние вашего опыта),
- Education (образование),
- Professional Certifications (профессиональные достижения и сертификаты),
- Work Experience (рабочий опыт),
- Employment During School (занятость в процессе обучения),
- Publications (Ваши публикации, если таковы имеются),
- References (рекомендации).
Нюансы составления резюме для работы за рубежом
Для того, чтобы правильно составить резюме, необходимо внимательно просматривать и перепроверять каждый пункт и смысл информации, которую Вы хотите передать будущему работодателю. Рекомендуется использовать образцы резюме людей уже получивших должность в иностранной компании. Пользуйтесь всеми возможными связями и знаниями опытных людей в данной сфере. Не придумывайте что-то новое, так как работодатель может попросту Вас не понять.
При использовании фотографии требуется соблюсти все правила этикета компании и страны в целом. Здесь так же можно просмотреть примеры готовых резюме ваших конкурентов на различных сайтах о работе. Сегодня практически у каждой крупной компании имеет свой интернет ресурс, на котором может располагаться стандартный образец резюме для заполнения. Если Вы знаете, кем хотите быть в компании, то всю информацию, изложенную в резюме, необходимо сосредоточить именно в этом направлении. Работодатель, рассматривая Вас, будет точно понимать, кто Вы и на какую именно должность претендуете. Не стоит забывать о сопроводительном письме, в котором можно описать общую информацию о Вашей заинтересованности в работе и обо всех Ваших преимуществах. При наличии точной информации об имени человека, который будет рассматривать Вашу кандидатуру, рекомендуется в сопроводительном письме обращаться именно к нему.
Аккуратное оформление резюме в 50 процентах является залогом успеха получения должности. Все Ваши данные должны быть плотно укомплектованы на одну страницу, при этом максимум информации в минимальном количестве слов. Не следует заниматься опять же самостоятельностью, и использовать, например необычные шрифты. Размер шрифта должен соответствовать стандартному образцу резюме той или иной компании, в которую Вы хотите устроиться на работу. Соблюдайте правильность размещения абзацев и размера полей. Как уже было сказано ранее, не забывайте про язык резюме, так как это является основой для положительного решения в Вашем случае. Сохранение и отправка документа, производится в требуемом компанией формате. Все эти правила точно так же качаются и сопроводительного письма.
Пример резюме по компетенциям (Skill based CV) выпускника университета
Пример традиционного резюме для студента (летняя подработка)
James Aloysius Bond
47c Moonraker Road, Canterbury, CT3 8PQ
Telephone Number: 07766634669 email: [email protected]
Profile
I am looking for a retail or similar job over the summer vacation in Canterbury. I am available for work any time after the 30th May until the 20th September.
I have shown myself to be self-motivated, committed and determined in achieving my goals, come what may. I have also demonstrated negotiating and organising skills, a sense of responsibility and my capacity to work hard under pressure. I am able to relate to a wide range of people, as proven by my varied work experiences. All my jobs in retail required using computerised till systems and working accurately.
Пример структуры резюме на английском выпусника университета
22 Temple Road, Folkestone, Kent CT17 3YU
Email: [email protected] Mobile: 0339005678 Tel: 0167534768
To enter a graduate training programme in science or engineering, preferably in the defence sector where my creative initiative, ideas and a genuine enthusiasm would allow me to progress.
I am a recent graduate who combined studies with working and other commitments. In achieving this, I have shown myself to be self-motivated, committed and determined in achieving my goals, come what may. I have also demonstrated negotiating and organising skills, a firm sense of responsibility and my capacity to work hard under pressure. I possess excellent verbal and written communication skills and am able to relate to a wide range of people, as proven by my varied work experiences: in retail, catering, hospitality work and teaching
A large font size for the name makes it stand out and easier to find in a pile of CVs
Use a sensible email address. Something like [email protected] may not make the best impression!
2010-2013 THE UNIVERSITY OF KENT
BSc. (Hons.) Physics with Space Science and Systems
1st Year subjects
▪ Astrophysics & space science 71%
▪ Atomic & nuclear physics 63%
▪ Physics problem solving 80%
▪ Mathematical techniques & differential equations 66%
▪ Medical physics 61%
▪ Optics & maxwell equations 63%
▪ Quantum mechanics 71%
▪ Electro-magnetism & lasers 67%
▪ The multi-wavelength universe & exoplanets 53%
▪ Spacecraft design & operations 75%
▪ Multimedia for astronomy 58%
▪ Solid state physics 59%
▪ Thermal & statistical physics
▪ Image processing (using MATLAB)
▪ Stars, galaxies & the Universe
▪ Space astronomy & solar system science
▪ Atomic & nuclear physics
▪ Elementary particles, wave mechanics & quantum physics
Practical skills gained during my degree
Lab work was part of each year’s modules and gave me the experience of work with others in my degree group, learning hands on in many cases, the properties of metal, magnetic fields, electric fields and the electromagnetic spectrum, most notably light. I learned how to carry out experiments with accuracy, analyse the results and draw conclusions.
I learnt new mathematical techniques in order to solve real-world physical problems, e.g. calculus in order to solve quantum mechanical, thermal and statistical problems.
The use of tables to list modules looks smart, suggests an organised person, and makes the CV easier to read. You can add your module marks here if they are good!
Modules and practical skills are listed as every science course is slightly different.
If you were going for a non-science job (e.g. banking, you could leave these out.
Final year individual project
Hypervelocity meteor impacts and their effects on Earth. This utilised independent research skills, reading demanding texts, computer programming, problem solving and math skills. Setting objectives and deadlines was necessary due to time constraints. My project findings were defended during a presentation in a research conference style talk. Some of our findings were deemed appropriate for publication in an academic paper.
Final year group project
I was the team leader with four colleagues. We hosted a discussion at the University of Kent for A-level students and teachers to give their views on ideas for refreshing physics. This required a 30 minute presentation of complex information in a clear and concise manner. This gave me valuable experience in group presentation techniques, and to manage my time effectively. I learnt to work as part of a team, communicate ideas and difficult concepts effectively, write a report and to work to deadlines.
I achieved over 70% in both of these projects.
2003-2010 Folkestone High School
A-levels: Physics A, Chemistry C, Mathematics C
GCSEs: 8 including Maths and English at grades A to C
Duties involved meeting and greeting of guests, plus dealing with any of their enquiries.
Summer 2011 Next Retail (Sales Assistant)
The job entailed working in the busy sale, taking deliveries, stock control and dealing with customers with high quality customer care.
July 2010-September 2010 Tesco (Shop Assistant)
Duties involved taking orders and providing courteous and prompt customer service. I built a strong positive relationship with customers and staff. This has been excellent in helping me to work as part of a team, as well as dealing with pressure during busy periods.
September 2008-February 2010 Sales Adviser in the Cookware Department, BHS.
Duties involved stock taking, ordering of relevant stock from warehouse, arranging stock, displaying sales items, customer assistance and advice, arranging special orders and deliveries, as well as answering telephone enquiries. I was also responsible for my own particular sections of the department and had to ensure they met with the approval of my department store managers.
Other jobs have also included: waiter and assisting in teaching infants at a Primary School.
If you have done a lot of jobs, you can summarise the more routine jobs, rather than filling your CV with lots of irrelevant information.
All of my work experiences have involved working within a team-based culture. This involved planning, organisation, co-ordination and commitment e.g., in retail, this ensured daily sales targets were met, a fair distribution of tasks and effective communication amongst all staff members.
I have successfully undertaken various team projects within both academic and non-academic environments.
I was a member of the editorial team for a school science newspaper. As a sales adviser at BHS, I had to demonstrate knowledge of the different types of items sold and their uses, to be able to respond effectively to customer queries. My degree course greatly enhanced my written and verbal communication skills due to the many presentations, essays and projects required.
I scored 94% in the final examination for the Problem Solving Module. This involved the solving of complex problems and required mathematical analysis and evaluation plus the application of knowledge.
Computing Skills I have a high degree of computer literacy with excellent skills using Microsoft Office, particularly Excel and Access. I have done a basic Fortran 90 programming course in my first year and also learned to use AIP4WIN, and MATLAB during my course. I also build and upgrade my own computers.
▪ Army Cadet Force. I particularly enjoyed this role and learnt a lot about myself and the important things in life. I used my analytical problem solving skills in practical situations under extreme pressure. I learnt about self discipline, integrity, drive and determination, and the ability to persevere under pressure.
▪ I play the guitar in a band currently performing in the local area. This hobby requires a great amount of planning, teamwork and determination. This culminated in our winning Battle of the Bands.
▪ I enjoy playing paint ball which requires coordination, planning and communication skills.
Я опубликовала пост «Как проходить собеседование на работу в иностранную компанию.
В продолжении поста, как и обещала, публикую следующий, о том, как правильно написать ваше CV.
Если у вас есть другой опыт, то пишите его. Желательно это делать не в виде: «О. это ерунда», а сразу писать свой опыт и находки, поскольку есть масса всего полезного, чего знаете только вы. Но, он теряет всякий смысл, если вы им не делитесь.
Чуть позже я опубликую следующий пост: как писать Cover Letter. Это сверхважная тема, требующая пристального внимания.
Перед отправкой своего резюме (CV) и подготовкой к собеседованию с потенциальным работодателем или HR, вам нужно помнить, что у вас никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление.
Единственная же цель создания вашего CV заключается в возможности попасть на собеседование с работодателем. Вы должны впечатлить его своим CV настолько, чтобы в коротком списке приглашенных на собеседование оказалось и ваше имя.
Как вам достичь такого результата?
Помимо формы и содержания вашего CV, которые мы сейчас обсудим, вам необходимо помнить, что на основе статистики у вас есть лишь первые 7 секунд, чтобы поразить своего потенциального работодателя. Это касается как чтения им вашего CV, так и самого собеседования. Итак, главное требование при создании CV: поразить работодателя!
Что касается формы CV.
Существует несколько типов CV: Reverse-chronological CV, Skill-based CV, School-leaver CV, Graduate CV, Part-time CV and Career-change CV.
Есть еще ряд видов, но нам они не потребуются. Мы рассмотрим основные принципы написания различных CV, чтобы вы могли подобрать какой тип CV подходит именно вам.
Помимо CV, англоговорящие компании часто требуют приложить к CV так называемое Covering letter или дополнительное письмо, в котором вы можете добавить то, что не смогли включить в ваше CV или что хотите добавить непосредственно под конкретную вакансию.
Выбрав тип CV, вам все равно потребуется создать 2-3 различных его версии, на основе главного, чтобы добавлять важное или убирать менее существенное для каждой конкретной вакансии. Эта правило всегда хорошо работает.
По содержанию.
Хорошее CV создается как скульптура: от камня необходимо отколоть все ненужное. В идеале ваше CV должно помещаться на один двусторонний лист формата А4 и шрифтом не меньше, чем 12. Считайте, что все, что больше этого - бесполезная работа и уменьшает ваши шансы попасть на собеседование.
Как правило, люди, имеющие большой опыт и стаж, пытаются уместить весь свой опыт в свое CV, думая, что это как раз то, что произведет впечатление на работодателя. Но это не так. Как правило, работодатель не читает ваши CV. Этим занимается HR служба. У них существуют ряд требований, по которым они определяют пригодность к конкретной вакансии. Поэтому 3-5 страничное CV сразу «летит в помойку».
Не нужно писать весь свой трудовой стаж, хотя очень сильно этого хочется, но лишь ту его часть, которая непосредственно связана с предлагаемой вакансией. Вы можете моделировать блоки вашего CV, как конструктор для того, чтобы быть предельно точным в вашем выборе.
Первые 7 секунд.
Давайте узнаем, на что вы должны потратить первые 7 секунд внимания HR специалиста, который читает ваше CV.
Вам нужно в одном-двух предложениях ответить на вопрос: почему вы лучший кандидат на эту роль. И в этих предложениях работодатель в лице HR специалиста, должен увидеть вашу индивидуальность, умонастроение и то, что вы отличаетесь от других способностью выражаться четко и мыслить ясно.
Этот первый и наиболее важный блок вашего CV, который называется Personal Statement. Он существует, чтобы «заинтриговать»
Из этого короткого заявления мы понимаем, что этот человек достаточно высококвалифицированный специалист, он четко мыслит и ясно выражается. Он открыто сообщает, что в его работе был перерыв и объясняет, что хочет двигаться дальше с успешной компанией, ради своего новорожденного ребенка. Это не оставит равнодушным ни одного человека.
И если вы «зацепили» потенциального работодателя, то ваш второй блок будет также прочитан с интересом. Поэтому он не менее важен чем первый, ведь в нем вы определяете свои профессиональные и личные навыки. Этот второй блок называется: Key Skills.
В нем вам необходимо в предельно сжатой форме описать ваши «достижения». Например: 80 words per minute typing. Experienced user of ICB Sage, и так далее.
Второй блок, чтобы «удивлять»
Список ваших предыдущих работ в этом блоке всегда располагается в обратном порядке. То есть первой в списке вы помещаете вашу последнюю или текущую работу и должность и далее по мере удаления в прошлые работы и должности.
Secretary, Company Name, Location
Далее вы кратко указываете ваши обязанности на этой должности.
Achievements and responsibilities:
Рекомендую не придумывать обязанности, чтобы не сбивать с толку потенциального работодателя, а ввести в поиск google, например: Secretary Achievements and responsibilitiesи получить готовый список. Возможно, вам покажется это плохим советом. Но некоторые вещи не должны быть креативными, они должны быть привычными для специалиста, изучающего ваше CV.
Список составляете, как мы уже говорили в обратном порядке, от сегодняшнего дня до самых первых работ, которые у вас были. Если у вас длинный список работ, то сокращайте Achievements and responsibilities до пары строк.
Следующим блоком в вашем CV идет Education.
В зависимости от уровня вашего образования вы указываете не последнее место учебы, а самое важное. Если вы закончили два Университета, первым укажите наиболее признанный. Если же они имеют разную направленность, укажите первым тот, который важнее для получения именно этой работы.
Если вы закончили Университет, то нет смысла указывать школу или колледж, поскольку вы бы не попали в Университет, не будь у вас оконченного школьного образования. Но если вы закончили престижную школу в любой из стран, то стоит об этом упомянуть.
Далее, рекомендую указать любые курсы, которые вы закончили, если они имеют прямое отношение к вашей потенциальной работе. Вот пример блока Education:
(September 2005-Jule 2009)
BSc Business Studies (2:1)
Если у вас нет университетского образования, а лишь школьное или колледж, причем российское или другой страны бывшего СНГ, то в зависимости от того, компания какой страны представляет для вас интерес, вы пишете, например:
Secondary School Name, Russia, Moscow
Я указываю здесь именно британский вариант школьных оценок. Если вы подаете в Германии или других странах, вам следуем уточнить это отдельно.
Hobbies and References and different types of CVs.
Следующий блок вашего CV это Hobbies and interests.
Обычно это очень краткий, но безусловно, важный блок вашего CV, показывающий, что вы разносторонний человек. Западные компании, предпочитают брать на работу людей социально-адаптированных, чтобы с ними не возникало проблем внутри коллектива и с клиентами, с которыми они будут поддерживать деловые отношения. Поэтому максимально важно показать ваше присутствие в социальных сетях, чтобы потенциальный работодатель мог удостовериться, что вы именно такой, каким вы себя ему и описываете. Если у вас есть блог, то важно об этом написать. Все, что касается участия в различных комьюнити, например, театральных студиях, это все пойдет вам в большой плюс. Идея в том, что вы должны быть максимально социально ориентированы. Вот пример одного из таких блоков.
Мы можем видеть, как этот человек является страстным участником одного из театральных комьюнити и наблюдать его личный рост от осветителя и звукорежиссера до менеджера сцены. И несмотря на то, что эта работа является волонтерской, часто она не менее важна для работодателя, который хочет точно знать с кем он будет меть дело.
Последним и очень важным пунктом CV является список References , то есть людей, желательно ваших бывших нанимателей, которые подтвердят вашу квалификацию и личные качества.
Тут есть одна сложность. Обычно, чтобы западные компании действительно воспользовались этим преимуществом (а они практически всегда пишут или звонят указанным вами referees), такие люди должны говорить по-английски. Как правило, это не должны быть друзья, нужна формальная должность человека, на которого вы даете ссылку. Обычно работодатель хочет знать в каких именно отношениях вы с этим человеком, поэтому желательно самим это и указать. Например, это ваш бывший начальник или коллега. Или это ваш университетский профессор.
Считается, что самое лучшее, когда вы указываете имена двух referees с которыми работодатель может связаться.
Выглядит этот блок обычно так:
-Any Name, Job Title, Company Name, Phone Number, Work Address
May be contacted for further information.
За четыре года работы мы рассмотрели несколько тысяч англоязычных резюме как русскоязычных преподавателей, так и носителей языка. Основываясь на этом опыте, мы решили составить для вас подробную инструкцию о том, как писать резюме или CV на английском языке, какие фразы для этого использовать и каких правил придерживаться. В конце статьи вы найдете образец резюме на английском языке, а также большой список лексики для описания своих личных качеств и навыков.
Наверняка вы встречали два термина: resume и CV (от лат. curriculum vitae — жизненный путь). В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.
Структура резюме или CV на английском языке
Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:
1. Personal information (личная информация)
В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:
В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:
Personal information | |
Name | Ivan Ivanov |
Address | 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia |
Phone number | home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ |
Marital status | Single |
Date of birth | 25th July 1985 |
Nationality | Russian |
[email protected] |
2. Objective (цель)
В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.
Примеры написания цели в резюме на английском языке:
3. Education (образование)
В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.
Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:
Krasnodar Marketing College
Краснодарский Колледж Маркетинга
Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:
Master’s Degree in Computer science,
Степень магистра по направлению «информатика»
Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей нашего преподавателя Анастасии «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке».
4. Qualifications (дополнительная квалификация)
В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:
5. Work experience (опыт работы)
В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.
По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.
Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.
В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV:
- Preparing business plans
- Planning investment activities and budget
- Analyzing data sets collected through all departments
- Preparing financial forecasts
- Preparing reports for the board of management
- Providing main office with office supplies
- Analyzing large data sets collected through all departments
- Preparing financial forecasts
- Preparing reports for the board of management
If you call failures experiments, you can put them in your resume and claim them as achievements.
Если вы назовете свои неудачи экспериментами, вы можете добавить их в свое резюме и назвать достижениями.
6. Personal qualities (личные качества)
В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV. Например, можете отметить такие качества:
Personal qualities
- Dependable
- Determined
- Initiative
- Versatile
7. Special skills (специальные навыки)
Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.
О чем писать в этом пункте:
- Language skills (владение языками). Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. А можно использовать следующие слова:
- Native — родной.
- Fluent — свободное владение.
- Good reading and translating ability — читаю, перевожу со словарем.
- Basic knowledge — базовые знания.
- Computer literacy (компьютерная грамотность). В этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать.
- Driving license (водительские права). Если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме.
- Hobbies (хобби). С этим пунктом следует быть осторожным. Главная ошибка — рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.
Приведем небольшой пример:
Special skills
- Native Russian
- Fluent English
- Working knowledge of German (Basic knowledge)
- Driving License (Category B)
- Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
- Hobbies: foreign languages, chess
8. Awards (награды)
Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке.
Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.
9. Research experience (научная деятельность)
Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.
10. Publications (публикации)
Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.
11. Memberships (членство в организациях)
Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).
12. References (рекомендации)
В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста. Написать можно таким образом:
Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, [email protected] (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).
Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.
В конце статьи вы найдете прикрепленный образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах dayjob.com, freeresumesamples.org и resumegenius.com.
А перед тем, как познакомить вас с 13 советами для составления грамотного CV на английском языке, мы предлагаем немного отвлечься и посмотреть пример альтернативного варианта резюме для творческих людей:
13 советов для составления эффективного резюме на английском языке
1. Правильное оформление CV
- Используйте стандартный шрифт
2. Качественное фото
Обязательно разместите в правом верхнем углу документа свою фотографию. Снимок нужно выбирать качественный, вы должны быть одеты в деловом стиле, без головных уборов и солнцезащитных очков. Некоторые работодатели даже не рассматривают CV без фотографии, поэтому уделите время и сделайте качественный снимок для своего резюме.
3. Ссылки на профили в соцсетях
Сегодня практически каждый работодатель проверяет профили потенциального работника в социальных сетях. Поэтому есть смысл указать их в резюме, чтобы вас не спутали с кем-нибудь другим. При этом рекомендуем просмотреть свою страничку и при необходимости отредактировать ее, чтобы она выглядела презентабельно. Также за рубежом (а в последнее время и у нас в стране) очень популярна сеть профессиональных контактов Linkedin. Заведите в ней профиль и приведите ссылку на него в своем резюме.
4. Оптимальный объем
Curriculum vitae на английском — это не сочинение на свободную тему, поэтому будьте лаконичны. Старайтесь писать каждый абзац кратко, как правило, резюме должно занимать не более 2 страниц.
5. Идеальная орфография и пунктуация
Каким бы прекрасным специалистом вы ни были, но дело может не дойти до собеседования, если HR-менеджер обнаружит в вашем резюме ошибки. Поэтому перечитайте документ несколько раз после написания, а также найдите человека, владеющего английским на высоком уровне, чтобы он проверил вашу грамотность. Также вы можете использовать сервисы проверки орфографии. Однако учтите, что они могут проверить только ваше правописание и в лучшем случае пунктуацию, а не сочетаемость слов.
6. Соответствие требованиям
Некоторые работодатели в требованиях к вакансии просят приложить к резюме какой-либо документ: тестовое задание, фото в полный рост, копию диплома и т. д. Выполните это требование в точности — повысите свои шансы получить желанную должность.
7. Целевое резюме
Если вы собираетесь подавать свое резюме в несколько разных компаний, составьте для каждой из них отдельный документ или не забывайте менять цель в каждом отсылаемом резюме. Во-первых, так вы сможете правильно написать раздел Objective (цель), ведь фирмам наверняка требуются разные специалисты. Если вы отправите CV с указанием неправильной цели, в компании могут подумать, что вы невнимательный человек, и вовсе не рассмотрят ваше резюме. Во-вторых, вы сможете написать разделы Personal qualities (личные качества) и Special skills (специальные навыки) так, чтобы соответствовать образу идеального сотрудника конкретного работодателя. Для этого изучите информацию о компании и посмотрите в объявлении о поиске работника, какого человека ищет фирма. Составьте резюме, исходя из этой информации.
Resume: a written exaggeration of only the good things a person has done in the past, as well as a wish list of the qualities a person would like to have.
Резюме — письменное преувеличение всего хорошего, что сделал человек в прошлом, а также список качеств, которые он хотел бы иметь.
8. Ничего личного
CV на английском пишется в формальном стиле, а этот стиль подразумевает под собой «обезличивание». То есть постарайтесь не употреблять слова «я», «мой», «мне» и т. п. Пишите сухо и по делу. Почитайте нашу статью о формальном стиле в английском языке, она поможет вам подобрать правильные слова.
9. Ничего лишнего
В резюме следует излагать только ту информацию, которая касается данной вакансии. То есть если вы претендуете на должность бухгалтера, то не обязательно писать о вашем увлечении кройкой и шитьем. Если же вы хотите работать дизайнером, то этот пункт обязательно нужно указать в соответствующем разделе.
Кроме того, «лишнее» подразумевает под собой и прочие документы, которые не стоит высылать вместе с резюме. Конечно, всем хочется блеснуть перед работодателем сертификатом о знании английского или дипломом с международной конференции. Однако, если в объявлении не указано, нужны ли компании эти документы, не стоит прикладывать их к резюме. При этом не забудьте указать в самом CV, какие сертификаты и грамоты у вас есть.
10. Правильная электронная почта
Большинство работодателей предпочитают отправлять ответ на резюме на электронную почту. Просто указать email адрес — полдела, а еще есть нюансы, которые надо учесть. Во-первых, адрес почты должен соответствовать деловому стилю. Что мы имеем в виду? Посмотрите, чтобы адрес не смотрелся несерьезно, например karinka_malinka, иначе вы произведете впечатление легкомысленного человека. Лучше всего указывать электронный ящик, содержащий в своем названии ваши имя и фамилию. Во-вторых, рекомендуем перестраховаться и завести почту на Gmail. Письма, отправленные с помощью отечественных почтовых клиентов, иногда не доходят до зарубежных работодателей.
11. Ложь не красит человека
Этот совет кому-то покажется банальным, но все-таки еще раз напомним: в резюме нельзя указывать ложную информацию. Чаще всего соискатели пытаются исказить данные о своем опыте работы и этим только усугубляют положение. В век информационных технологий сложно скрыть правду. Даже если компания зарубежная, сотрудники HR-отдела легко найдут способ узнать всю подноготную соискателя. А проверить, трудился ли человек в определенной фирме, проще простого. Если потенциального сотрудника поймают на лжи, ему будут закрыты дороги почти во все иностранные фирмы, ведь черные списки работников — явление популярное даже в нашей стране. Подумайте, стоит ли рисковать репутацией.
12. Сопроводительное письмо
В нашу школу постоянно приходят письма с резюме от носителей языка. И в каждом email обязательно есть сопроводительное письмо (cover letter). У нас в стране такой документ пишется не всегда, но, если вы планируете работать в иностранной компании, обязательно пишите сопроводительное письмо. В нем следует указать, чем вам интересна вакансия и почему вы считаете себя подходящим на эту должность сотрудником. Советуем почитать статью нашего преподавателя Светланы «Cover Letter. Пишем сопроводительное письмо на английском языке», вы узнаете, как создать привлекательный для работодателя документ.
13. Аккуратность
Если вы отправляете документ в печатном виде, позаботьтесь о том, чтобы он выглядел аккуратно. На листах не должно быть пятен и заломов. Вложите распечатанный документ в файл, это поможет сохранить документ в хорошем виде.
Образец CV на английском языке
Теперь вы знаете, как писать резюме или CV на английском языке, чтобы заинтересовать потенциального работодателя. А чтобы вам было еще проще составить этот документ, мы прилагаем образец CV на английском языке, а также список полезной лексики для описания личных качеств и навыков:
Ваше резюме уже готово? Тогда пора готовиться к интервью. Мы разработали для вас статью «Как успешно пройти собеседование на английском языке», в которой вы найдете 10 наиболее часто задаваемых вопросов на интервью и готовые удачные ответы на них на английском.
А если вы хотите, чтобы вам помогли проверить составленное резюме и подготовиться к предстоящему интервью на английском, приглашаем на курс подготовки к собеседованию на английском языке по Скайпу. Опытный преподаватель поможет вам подготовиться так, чтобы вы смогли пройти все этапы собеседования успешно и без нервов.
Первый шаг в поиске новой работы начинается с составления подробного резюме. Известная мудрость гласит, что встречают «по одежке», так и работодатель – первое впечатление формирует только на основе информации, которую соискатель посчитал нужным изложить в резюме. Это своеобразный фильтр – многие рекрутеры откажутся разговаривать лично, если резюме составлено плохо. Можно обладать уникальными навыками в какой-либо профессиональной области, но без грамотной подачи все это останется незамеченным. Отдельно стоит поговорить о правилах подготовки резюме в иностранную компанию – некоторые моменты кардинально отличаются.
В чем различия в резюме для российских и зарубежных компаний?
В России подход к составлению резюме чаще всего носит достаточно формализованный характер. Обычно, человек регистрируется на портале hh.ru, после чего в хронологическом порядке вносит всю информацию, относящуюся к его трудовой деятельности (и не только) в специальные формы. На выходе получается этакая автобиография, в которой расписаны все события в жизни человека со времен окончания университета. Вряд ли в этом можно упрекнуть людей, которые ищут работу, поскольку такой формат резюме принимается практически любыми отечественными компаниями, не вызывая дополнительных вопросов.
написании резюме для иностранной компании можно с составлением коммерческого предложения. Здесь работодатель выступает в роли покупателя, который выбирает из предоставленных соискателей фактически «продукт», который больше ему подходит. В первую очередь, строгое и вычитанное резюме – это характеристика, того, что человек умеет преподнести свои услуги, как необходимые этой компании, умеет дать понять работодателю, за что тот планирует платить деньги.
Один из важных блоков – «Value statement»
Этой части практически не увидишь в резюме российских соискателей, но он очень важен для иностранных рекрутеров. Представляет собой этот блок короткое резюме, которое точно отражает суть того, о чем пойдет речь дальше. За 5-6 коротких фраз человек должен донести каким опытом и компетенциями он обладает, а также зачем он нужен в данной компании.
Очень важно подойти к этому блоку ответственно, и не лить тут воды и, уж тем более, шаблонных выражений в духе «ответственный руководитель», «принимаю стратегические решения». Тут важно указать как можно больше конкретных фактов о своей карьере, чтобы HR мог сам сформировать мнение о профессионализме работника.
Тут важно подобрать наиболее значимые достижения для той профессиональной области, на которую соискатель претендует:
- Расскажите об увеличенном товарообороте (в процентном соотношении), который был сгенерировал Вашими решениями;
- Опишите каким объемом денег приходилось управлять, как Вы повышали финансовые показатели компании – чем больше цифр, тем лучше.
Project manager with the unique experience in the construction and launching production sites seeking to take next career step in construction in a leadership position. Constructed 3 production sites of the full cycle for the last 4 years. Independently motivated, focused on teamwork to achieve high results in a short time.
В русской версии резюме это бы звучало, как:
Проект-менеджер с уникальным опытом в строительстве и запуске производственных площадок рассматривает следующий карьерный шаг на руководящей позиции в строительстве. Построил 3 производственные площадки полного цикла за последние 4 года. Самомотивирован, сконцентрирован на командной работе для достижения высоких результатов в короткое время.
Уделите этому блоку максимальное внимание – это та сама «одежка» по которой встретит Вас рекрутер. Если ему не понравятся эти 4 строчки, то дальше он читать не станет.
Как представить основную информацию в резюме
Рассмотрим этот блок в сравнении с типичными подходами к составлению резюме и требованиями иностранных компаний.
Ошибка №1 – Перечисление списка мест, где работал соискатель
Опыт работы чаще всего идет в хронологическом порядке, а должностные обязанности расписаны формально, да еще и в одну строчку. Это не верный подход.
Правильно будет сделать полноценный вертикальный список, где каждый пункт будет начинаться с глагола (например, supervised, created и т.д.). При этом нужно учитывать, что если речь идет о прошлом опыте, то надо использовать глаголы в Past Simple (managed, oversaw), а если соискатель еще трудится в компании, то корректно оставить глаголы в Present Simple (manage, supervise).
Ошибка №2 – Соискатели не перечисляют свои достижения
И вообще не перечисляют, чем по факту занимались на предыдущих рабочих местах. Напомним, что главное в резюме – это показать свой профессиональный уровень, а не просто количество рутинных обязанностей, которые были возложены на конкретного человека.
Нужно максимально сжато и лаконично описать для каждого рабочего места свои достижения. Отнестись к этому необходимо максимально объективно, писать только по делу. Для каждой организации из списка целесообразно выделить примерно 4-5 достижений. Не стесняйтесь тут похвалить себя, но сделайте это максимально красиво – в цифрах и конкретных фактах. Например, стоит описать, что вы на 50% увеличили объем продаж компании или заключили договор, который принес чистую прибыли компании в размере 1 миллиона долларов.
После того, как написаны достижения по рабочим местам, то можно сделать отдельный блок, который будет называться «Achievements», где отдельно выделить свои самые значимые достижения в карьере.
Ошибка №3 – Продешевить с уровнем желаемой зарплаты
Это самая распространенная и грубейшая ошибка у российских соискателей – они указывают в резюме уровень желаемого дохода. Для иностранных компаний такого делать категорически нельзя (от слова «совсем»). При этом на это тем строже обращают внимание, чем выше позиция, на которую претендует соискатель. Предмет обсуждения заработной платы возникает только после успешного прохождения всех этапов отбора и это «золотой принцип» работы все иностранных рекрутеров.
Также считается признаком дурного тона прикреплять к резюме на английском языке свое фото. Это правило принято компаниями для более объективной оценки кандидата, чтобы последний не мог обвинить будущего работодателя из-за предвзятого отношения, например, по цвету кожи.
Еще несколько лайфхаков для соискателя в иностранную компанию
Есть еще несколько неочевидных моментов при соискании на какую-либо позицию в иностранную компанию:
- Краткость – сестра таланта. Делайте резюме максимально коротким и емким. В идеале оно должно поместиться на одной странице А4 (при использовании шрифта в размерности 12 pt). Убирайте «воду» и информацию, которая не интересна работодателю;
- Блок со своим образованием лучше всего перенести в «хвост» резюме, поскольку вначале текста его размещают обычно те, у кого больше нет никаких достижений (чаще всего студенты или школьники). Информацию тут надо подать максимально ужато – рекрутерам не интересна тема Вашей дипломной работы;
- Если уровень английского у Вас недостаточен, то отдайте резюме на вычитку профессиональному переводчику – грамматические ошибки не добавят веса перед соискателем.
Конечно же, даже самое грамотное резюме не сможет скрыть отсутствие опыта или низкий профессионализм, поэтому не стоит рассчитывать, что успех при прочтении резюме рекрутером – это гарантия получения желаемого рабочего места.
Малинников В.
Инвестор и предприниматель. Огромный опыт в области автоматизации финансовой деятельности предприятий.
Читайте также: